"Casser du sucre sur le dos" c'est ...
C'est critiquer une personne par derrière.
يمكنكم اقتراح مقابل هذا التعبيرالاصطلاحي بالعربية
"Casser du sucre sur le dos" c'est ...
C'est critiquer une personne par derrière.
يمكنكم اقتراح مقابل هذا التعبيرالاصطلاحي بالعربية
"Avoir le bras long" c'est ..
c'est avoir beaucoup de relations
الأخت صراح تحية طيبة:
أعتقد أن التعبير "Avoir le bras long" تعني avoir le pouvoir de reagir de loin
و أقترح تعريب التركيب ب" له اليد الطولى" و إذا كان التركيب في سياق مقارنة، فأقترح توظيف ظرف يفيد الفوقية لقوله تعالى " يد الله فوق أيديهم" و يبقى تعبير " اليد الطولى " مفضلا لدي
شكرا
"Appuyer sur le champignon " ...
c’est accélérer, aller très vite
فلو فطرنا في تعبير مثل : حزم امره / أو جدّ في.......
مودتي
المفضلات