أتساذي وسيدي / معتصم أرجوك كثيراً أين الترجمة للنص السايق أريد منك الترجمة أرجوك
عندي أقترح يمكن ان تجعل لكل نص مترجم ثلاثة أيام
تحياتي
أتساذي وسيدي / معتصم أرجوك كثيراً أين الترجمة للنص السايق أريد منك الترجمة أرجوك
عندي أقترح يمكن ان تجعل لكل نص مترجم ثلاثة أيام
تحياتي
Ms. Najwa,
It is always a pleasure to be of service to colleagues
Regards
منتديات الوحدة العربية
http://arab-unity.net/forums/
مدونتي الشخصية
http://moutassimelharith.blogspot.com/
Ms. Nisreen,
I did not quite get what you wanted to say. Please explain.
Regards
منتديات الوحدة العربية
http://arab-unity.net/forums/
مدونتي الشخصية
http://moutassimelharith.blogspot.com/
أخي المعتصم
اشكرك جزيل الشكر على التصويب الذي ساعدني كثيرا في تفادي اخطاء لم اكن اعيرها انتباهي
والشكر ايضا على التوضيحات والملاحظات البناءة
بارك الله بك
شكرا جزيلا لك استاذ معتصم على ملاحظاتك القيمة وان شاء الله سأشارك في التمارين المقبلة
أتوجه بالشكر الجزيل لكل من تفضل بالمساهمة والقراءة والإطلاع.
مع أسمى احترامي وتقديري
منتديات الوحدة العربية
http://arab-unity.net/forums/
مدونتي الشخصية
http://moutassimelharith.blogspot.com/
أستاذي]معتصم كيف الحال في الترجمة من النص الاصلي الي النص الثاني تحدد المدة ثلاثة ايام هذا يكفي حتي نكسب الكثير من الوقت من أجل ترجمة الكثير من النصوص المختلفة [/align].
الأخت الكريمة نسرين فؤاد
اقتراح جيد، ودعينا نسمع آراء البقية عملا بالنهج التشاوري.
تقديري الفائق
منتديات الوحدة العربية
http://arab-unity.net/forums/
مدونتي الشخصية
http://moutassimelharith.blogspot.com/
السلام عليكم . .
أنا أوافق الأخت نسرين على اقترحها. تكفي ثلاثة أيام لترجمة النص ويومان للتعقيب والنقد.
إلا إذا كان الوقت لا يسمح للأستاذ معتصم، فله الأولوية في القرار.
جزيتم كل الخير.
﴿And Ever Great is the Grace of Allah unto you ﴾
الأخت الكريمة سهام جمال
شكرا جزيلا لتفضلك بالمشاركة، ولكن فترة ثلاثة أيام صعبة المنال بالنظر إلى جدول عملي. لذا أُدين بالاعتذار.
تقديري
التعديل الأخير تم بواسطة معتصم الحارث الضوّي ; 28/06/2009 الساعة 09:29 PM
منتديات الوحدة العربية
http://arab-unity.net/forums/
مدونتي الشخصية
http://moutassimelharith.blogspot.com/
آسف ايها الاساتذة اذا كنت قد اخذت الامر الى منحى بعيد عن السياق الذي تجذفون فيه. فانا اعتبر بانني وقعت على كنز هنا. منذ مدة وانا ابحث عن مترجم متخصص لترجمة كتابي كاملا الى الانجليزية http://hamama.ca/book1.htm
إن كنت قد اخطأت العنوان، فسأكون شاكرا لو وجدت مرشدا منكم يهديني الى الطريق الذي يوصل الى الهدف.
لكم التحية والود الصادق
المفضلات