آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
صفحة 4 من 4 الأولىالأولى 1 2 3 4
النتائج 61 إلى 71 من 71

الموضوع: دعوة للمشاركة- تمرين في الترجمة الأدبية Orwell reflecting

  1. #61
    عـضــو الصورة الرمزية نسرين فؤاد
    تاريخ التسجيل
    13/06/2009
    المشاركات
    156
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: دعوة للمشاركة- تمرين في الترجمة الأدبية Orwell reflecting

    أتساذي وسيدي / معتصم أرجوك كثيراً أين الترجمة للنص السايق أريد منك الترجمة أرجوك
    عندي أقترح يمكن ان تجعل لكل نص مترجم ثلاثة أيام
    تحياتي


  2. #62
    مترجم / أستاذ بارز الصورة الرمزية معتصم الحارث الضوّي
    تاريخ التسجيل
    29/09/2006
    المشاركات
    6,947
    معدل تقييم المستوى
    24

    افتراضي رد: دعوة للمشاركة- تمرين في الترجمة الأدبية Orwell reflecting

    Ms. Najwa,
    It is always a pleasure to be of service to colleagues

    Regards

    منتديات الوحدة العربية
    http://arab-unity.net/forums/
    مدونتي الشخصية
    http://moutassimelharith.blogspot.com/

  3. #63
    مترجم / أستاذ بارز الصورة الرمزية معتصم الحارث الضوّي
    تاريخ التسجيل
    29/09/2006
    المشاركات
    6,947
    معدل تقييم المستوى
    24

    افتراضي رد: دعوة للمشاركة- تمرين في الترجمة الأدبية Orwell reflecting

    Ms. Nisreen,
    I did not quite get what you wanted to say. Please explain.

    Regards

    منتديات الوحدة العربية
    http://arab-unity.net/forums/
    مدونتي الشخصية
    http://moutassimelharith.blogspot.com/

  4. #64
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    10/03/2009
    المشاركات
    337
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي رد: دعوة للمشاركة- تمرين في الترجمة الأدبية Orwell reflecting

    أخي المعتصم

    اشكرك جزيل الشكر على التصويب الذي ساعدني كثيرا في تفادي اخطاء لم اكن اعيرها انتباهي

    والشكر ايضا على التوضيحات والملاحظات البناءة

    بارك الله بك


  5. #65
    عـضــو الصورة الرمزية ريما محمد دحبور
    تاريخ التسجيل
    19/04/2008
    المشاركات
    13
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: دعوة للمشاركة- تمرين في الترجمة الأدبية Orwell reflecting

    شكرا جزيلا لك استاذ معتصم على ملاحظاتك القيمة وان شاء الله سأشارك في التمارين المقبلة


  6. #66
    مترجم / أستاذ بارز الصورة الرمزية معتصم الحارث الضوّي
    تاريخ التسجيل
    29/09/2006
    المشاركات
    6,947
    معدل تقييم المستوى
    24

    افتراضي رد: دعوة للمشاركة- تمرين في الترجمة الأدبية Orwell reflecting

    أتوجه بالشكر الجزيل لكل من تفضل بالمساهمة والقراءة والإطلاع.

    مع أسمى احترامي وتقديري

    منتديات الوحدة العربية
    http://arab-unity.net/forums/
    مدونتي الشخصية
    http://moutassimelharith.blogspot.com/

  7. #67
    عـضــو الصورة الرمزية نسرين فؤاد
    تاريخ التسجيل
    13/06/2009
    المشاركات
    156
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: دعوة للمشاركة- تمرين في الترجمة الأدبية Orwell reflecting

    أستاذي]معتصم كيف الحال في الترجمة من النص الاصلي الي النص الثاني تحدد المدة ثلاثة ايام هذا يكفي حتي نكسب الكثير من الوقت من أجل ترجمة الكثير من النصوص المختلفة [/align].


  8. #68
    مترجم / أستاذ بارز الصورة الرمزية معتصم الحارث الضوّي
    تاريخ التسجيل
    29/09/2006
    المشاركات
    6,947
    معدل تقييم المستوى
    24

    افتراضي رد: دعوة للمشاركة- تمرين في الترجمة الأدبية Orwell reflecting

    الأخت الكريمة نسرين فؤاد
    اقتراح جيد، ودعينا نسمع آراء البقية عملا بالنهج التشاوري.

    تقديري الفائق

    منتديات الوحدة العربية
    http://arab-unity.net/forums/
    مدونتي الشخصية
    http://moutassimelharith.blogspot.com/

  9. #69
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    31/05/2009
    المشاركات
    208
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: دعوة للمشاركة- تمرين في الترجمة الأدبية Orwell reflecting

    السلام عليكم . .

    أنا أوافق الأخت نسرين على اقترحها. تكفي ثلاثة أيام لترجمة النص ويومان للتعقيب والنقد.

    إلا إذا كان الوقت لا يسمح للأستاذ معتصم، فله الأولوية في القرار.

    جزيتم كل الخير.

    ﴿And Ever Great is the Grace of Allah unto you

  10. #70
    مترجم / أستاذ بارز الصورة الرمزية معتصم الحارث الضوّي
    تاريخ التسجيل
    29/09/2006
    المشاركات
    6,947
    معدل تقييم المستوى
    24

    افتراضي رد: دعوة للمشاركة- تمرين في الترجمة الأدبية Orwell reflecting

    الأخت الكريمة سهام جمال
    شكرا جزيلا لتفضلك بالمشاركة، ولكن فترة ثلاثة أيام صعبة المنال بالنظر إلى جدول عملي. لذا أُدين بالاعتذار.

    تقديري

    التعديل الأخير تم بواسطة معتصم الحارث الضوّي ; 28/06/2009 الساعة 09:29 PM
    منتديات الوحدة العربية
    http://arab-unity.net/forums/
    مدونتي الشخصية
    http://moutassimelharith.blogspot.com/

  11. #71
    أستاذ بارز الصورة الرمزية عبد الكريم الحسني
    تاريخ التسجيل
    29/07/2009
    المشاركات
    57
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: دعوة للمشاركة- تمرين في الترجمة الأدبية Orwell reflecting

    آسف ايها الاساتذة اذا كنت قد اخذت الامر الى منحى بعيد عن السياق الذي تجذفون فيه. فانا اعتبر بانني وقعت على كنز هنا. منذ مدة وانا ابحث عن مترجم متخصص لترجمة كتابي كاملا الى الانجليزية http://hamama.ca/book1.htm
    إن كنت قد اخطأت العنوان، فسأكون شاكرا لو وجدت مرشدا منكم يهديني الى الطريق الذي يوصل الى الهدف.

    لكم التحية والود الصادق


+ الرد على الموضوع
صفحة 4 من 4 الأولىالأولى 1 2 3 4

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •