[motr]
أحلــى القصــائد[/motr]


شعــر: محمـد علــي الهانـي (تونس)
ترجمه إلى الهولنديّة: د.عبدالرحمن السليمان(سوريا- بلجيكا)


هذا دَمِي
يَسْتَلُّ سَيْفًا مِنْ لَهَبْ
و يَصِيحُ
في وَجْهِ الْقَصَائِدِ و الْخُطَبْ:
"طفلُ الحِجارةِ وَحْدَهُ
أَحْلَى الْقَصَائِدِ قَدْ كَتَبْ ."

*****************


Het Intifada-kindles


Poème de MOHAMED ALI ELHANI(TUNISIE
(Abied Alsulaiman ( Syrië - België


,Mijn bloed verafschuwt de gedichten
. en hekelt de elegante toespraken
:Gloeiend bekent het
,alleen de intifada-kinderen“
”.nog mooie gedichten schrijven