آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 4 من 4

الموضوع: Granada antes el encuentro después de la salida

  1. #1
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    05/06/2009
    المشاركات
    32
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي Granada antes el encuentro después de la salida

    Houssemeddinn chachia
    Dedicado: al espíritu de todos aquellos que han sido desplazados de sus hogares desde hace cuatrocientos años, a los descendientes de éstos, a todos los amigos en el mundo que creen en la justicia del caso Morisco, a los que creen en la humanidad

    .
    Te visitaré Granada, como todos los poetas
    me preceden las poesías al palacio de la Alhambra,
    a las flores de naranjas y de jazmín, a los jardines verdes,
    a los consejos de cantares y de poesía,
    a Walada y Ibn Zaidoun
    a Ibn Roched(1) y Maimónides(2)
    Me preceden las poesías como un niño
    corre al seno de su madre
    Granada me recordarás?
    Recordarás el halcón de Qoraïch(3), y los Omeyas
    y Al-Mu'tamid ibn 'Abbad(4) y el día del barro(5)?
    yo todavía recuerdo...
    y todavía oigo el soldado leía el decreto de la expulsión
    “a la orden del rey partid...partid..”
    y como nos reunían en los puentes de la expulsión,
    los niños lloraban y las mujeres se quedaban perplejas
    y los hombres amenazaban con voz perdida y triste.
    Otros besaban tu tierra y transportaban los llaves de sus casas
    como un directorio de la última expulsión...
    yo todavía recuerdo como nos desarraigaban
    de nuestros ciudades y pueblos...
    y nos lanzaban en mar estaba enfadado y misterioso
    El cielo estaba gris y caían algunas gotas de la lluvia
    como si Zeus llorara sobre estos pobres,
    y en la esquina oscura, el clérigo amenazaba a la madre
    y la ordenaba de vender su niño pequeño
    la voz del trueno y el céfiro del viento
    tocaban un canto fúnebre
    como un homenaje a quinientos años de civilización
    de tolerancia, de convivencia...
    Después cuatrocientos somos expulsados
    Granada me recordarás?
    Conocerás el significado mis palabras en árabe?
    Vas a decir : “quien eres”?
    o dirás : “marhaban b hafid el morisquinn”(6)
    Granada, te visitaré con el corazón enamorado,
    no temo, en tu amor, la condena de los censores.
    Te regalaré una Chachia roja
    y voy a lavar tu cara, Andalucia, en el agua de Azahar
    y tu pelo negrísimo en el agua del Nesrine
    Granada vas a restar el sueño de los pasiones
    y una esperanza en la paz.
    un recuerdo de nuestro tiempo, triste y precioso
    .
    ____________
    (1) Averrores
    (2) Musa ibn Maymun ver aquí: http://es.wikipedia.org/wiki/Maimónides1) Averrores
    (3) Abd al-Rahmán I al-Dājil (ver aquí: http://es.wikipedia.org/wikiAve/Abderramán_I )
    (4) Muhammad ibn 'Abbad al-Mu'tamid (Beja,Portugal 1040 - Agmat, Marruecos, 1095). Rey taifa de Sevilla (1069-1090), de la familia de los abadíes. Hijo y sucesor de al-Mutadid (1042-1069).
    (5) El dia del barro significa la gran historia de amor de Al-Mutamid y Rumaikiyya (ver aquí: http://es.wikipedia.org/wiki/Abbad_I...39;tamid#Poeta )
    (6) “marhaban b hafid el morisquinn”(en árabe)=bienvenido al nieto de los moriscos
    Bajar en Pdf

    http://moriscostunez.blogspot.com/20...espues-de.html


  2. #2
    مشرف المنتدى الإسباني الصورة الرمزية صلاح م ع ابوشنب
    تاريخ التسجيل
    28/08/2007
    المشاركات
    1,241
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي رد: Granada antes el encuentro después de la salida

    بسم الله الرحمن الرحيم
    اخى الكريم حسام الدين شاشيه
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    اشكرك على مجهوداتك الملحوظه وخاصه فى موضوع القضية الاندلسيه ومشاركاتك لمفيدة وسعيك الدؤوب فى جمع المعلومات من افلام وكتب ومقالات حول هذا الموضوع . انتهز هذه الفرصه المباركه لكى اهنأك بعيد الفطر المبارك اعادة الله عليك وعلى الامة الاسلاميه بالخير واليمن والبركات .
    Querido Husam el-Deen,
    Te agradezco mucho por tus claros estuerzos percisamente en el asunto de Los Moriscos,como te felicito por la ocasion de Ieed el Fetr el Mubarak lleno con paz y miserecordia de Ala.
    Saludos,
    Salah Aboshanab


  3. #3
    مشرف المنتدى الإسباني الصورة الرمزية صلاح م ع ابوشنب
    تاريخ التسجيل
    28/08/2007
    المشاركات
    1,241
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي رد: Granada antes el encuentro después de la salida

    بسم الله الرحمن الرحيم
    اخى الكريم حسام الدين
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    كتاب غرناطه قبل المعركة وبعد الطرد أظنه كتاب مفيد .. ليتك تترجم منه صفحات الى العربيه وتضعها فى منتدى الاندلس للاخوة الاعضاء فى واتا قراء لغة الضاد الشريفه كى تعم الفائدة وتعمم القضيه على مستوى كل الناس .
    ارجو ان يكون لرأيى هذا صدى لديك اخى حسام ..
    مع تحياتى وخالص مودتى ـــ
    صلاح أبوشنب


  4. #4
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    05/06/2009
    المشاركات
    32
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: Granada antes el encuentro después de la salida

    أستاذي الكريم صلاح أبو شنب
    بدايةً أشكرك على كلماتك الرقيقة و دعمك المتاوصل لي، و أتمنى لك و لكل الأخوة في مصر وفي كل العالم الإسلامي عيد فطر مبارك و سعيد
    بالنسبة لطلبك حول "غرناطة قبل المعركة بعد الطرد"(أنا قصدت "غرناطة قبل اللقاء بعد الرحيل)، هذا عنوان قصيدة قمت أنا بكتابتها و ليس كتاب، وهي منشورة باللغة العربية في مركز واتا للدراسات والأبحاث الأندلسية، ويمكنك الإطلاع عليها على هذا الرابط
    http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=55358
    تحياتي
    حسام الدين شاشية


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •