Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2968
ما هي ترجمة كلمة : queendom ؟؟؟

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 10 من 10

الموضوع: ما هي ترجمة كلمة : queendom ؟؟؟

  1. #1
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    12/08/2009
    المشاركات
    61
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي ما هي ترجمة كلمة : queendom ؟؟؟

    سادتي الكرام
    تحية طيبة....
    ماهي الترجمة المناسبة لكلمة queendom ؟؟؟
    الكلمة غير موجودة في القواميس الإنكليزية على حد علمي, لكنها إبتكار لغوي للمؤلف في موضوع أعمل على ترجمته حالياَ. أنا لا أحبذ ترجمتها الى ( مملكة), كما أن ترجمتها الى ( مملكة نسائية ) تضعف المعنى المنشود من قبل المؤلف.
    أتمنى على المهتمين بالترجمة إبداء اقتراحاتهم حول المكافئ الأفضل للكلمة أعلاه.............
    صفاء الشيخ حمد


  2. #2
    أستاذ بارز
    تاريخ التسجيل
    03/05/2009
    المشاركات
    966
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: ما هي ترجمة كلمة : queendom ؟؟؟


    الأخ صفاء
    تحية ،،

    أعتقد من منهجية التركيب لهذه الكلمة ، وهي كلمة تركيبية كما نلاحظ، تعني المملكة التي يتناوب على عرشها/حكمها ملكات.

    كهولندا مثلا ملكة سابقة وملكة حاليا وغيرها ..

    بعبارة أخرى ،، مملكة تتربع على عرشها الملكات على مدى مدة من الزمن.


  3. #3
    عـضــو الصورة الرمزية هدى علي عبدالله
    تاريخ التسجيل
    05/07/2008
    المشاركات
    285
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي رد: ما هي ترجمة كلمة : queendom ؟؟؟

    السلام عليكم

    بعيدا عن معنى كلمة queen المباشر

    كأن الكلمة تحمل في طياتها معنى آخر و هو السطوة او الجبروت الأنثوي

    هذا اقتراحي و بانتظار بقية الاقتراحات

    تحياتي


  4. #4
    أستاذ بارز الصورة الرمزية محمد ختاوي
    تاريخ التسجيل
    06/11/2009
    العمر
    78
    المشاركات
    165
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: ما هي ترجمة كلمة : queendom ؟؟؟

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    حقيقة ،الكلمة تركيبية. مأخوذة من كلمة" queen" التي تعني "الملكة" وكلمة " dom" التي تعني المصطلح الذي له علاقة مع الدين(في زمن حكم الكنيسة)...وقد يدل هذا اللفظ كذلك على كلمة "domain" أي المجال الخاص ب..السلطان أو الملك (وهنا الملكة) وكذلك بالسيادة ( Dom ).
    أما عن المعنى الشامل، في اعتقادي أنه يدل على "سيادة الملكات" أو " حكم الملكات" أو النساء بالمجازي..والله أعلم.


  5. #5
    أديب / مترجم الصورة الرمزية مبارك مجذوب المبارك
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    432
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: ما هي ترجمة كلمة : queendom ؟؟؟

    تحياتي لكم
    أقترح:
    النظام الملكي المؤنث


  6. #6
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    12/08/2009
    المشاركات
    61
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: ما هي ترجمة كلمة : queendom ؟؟؟

    الأستاذ أديب قصراي

    شكرا على تعقيبك...

    صفاء الشيخ حمد


  7. #7
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    12/08/2009
    المشاركات
    61
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: ما هي ترجمة كلمة : queendom ؟؟؟

    سيدتي الكريمة هدى عبد الله

    شكرا على تعقيبك أولاَ...

    نعم الكلمة المشتقة هنا لها علاقة بالسطوة الأنثوية, لكنها تتضمن أيظا الأنثى فقط. أي أن الرجل أو الملك هنا ليس له وجود إطلاقاَ...

    شكرا مرة أخرى


  8. #8
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    12/08/2009
    المشاركات
    61
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: ما هي ترجمة كلمة : queendom ؟؟؟

    سيدتي الكريم محمد ختاوي

    شكرا على تعقيبك ...

    النص بشكل عام يشير إلى سيادة مطلقة أو وجود وحيد الجانب للنساء...

    شكرا مرة أخرى

    صفاء الشيخ حمد


  9. #9
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    12/08/2009
    المشاركات
    61
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: ما هي ترجمة كلمة : queendom ؟؟؟

    سيدتي الكريم مبارك مجذوب المبارك

    شكرا على تعقيبك ...

    اتفق معك في وجود ذلك النظام في النص, لكني أحاول إيجاد مكافئ أكثر قوةَ وتعبيراَ ...
    ما رأيك في أن أترجمها إلى (((مملكة نسائية))) واضع هامشاّ للكلمة في ترجمتي يشير إلى الكلمة الموجودة في النص الأصلي , ويفسرها على نحو ما تريده المؤلفة؟؟؟

    شكرا مرة أخرى

    صفاء الشيخ حمد


  10. #10
    أستاذ بارز/ كاتب وصحفي الصورة الرمزية عبدالقادربوميدونة
    تاريخ التسجيل
    28/07/2007
    المشاركات
    4,243
    معدل تقييم المستوى
    21

    افتراضي رد: ما هي ترجمة كلمة : queendom ؟؟؟

    أتمنى أن تعودوا إلى التراث العربي ولا سيما إلى القرآن الكريم للبحث عما يناسب الكلمة بالضبط ..
    الملكات الهلنديات أوالبريطانيات لسن سابقات في هذا الشأن عميدة الملك والمملكة
    بلقيس وعرشها العظيم ..
    هل لهذا علاقة بالعرش؟
    أم بتوارث الملك ؟
    أم بانتقال الملك من الإناث إلى الإناث فقط ؟
    وقد لا يوجد لها ترجمة مناسبة لأن المعنى الأصلي لهذا التركيب المزجي للفظ لا سابقة له في اللغة العربية حسب الظاهر..
    وقد تجدون ذلك في :
    كليوباترة
    زنوبية
    فاطمة نسومرالجزائرية
    جان دارك الفرنسية
    والله أعلم .



    أنا ابن أمي وأبي *** من نسل شريف عربي ..
    الإسلام ديني ومطلبي *** الجزائروطني ونسبي..
    أتريد معرفة مذهبي؟*** لا إله إلا الله حسبي ..
    محمد رسوله الأبي *** سيرته هدفي ومكسبي....
    تلك هويتي وأس كتابي *** حتى أوسد شبرترابي.
    هنا صوت جزائري حر ..:

    http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=37471
    http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=14200
    http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=30370
    http://ab2ab.blogspot.com/
    http://ab3ab.maktoobblog.com/
    http://pulpit.alwatanvoice.com/content-143895.html
    http://www.jabha-wqs.net/article.php?id=5569
    http://www.jabha-wqs.net/article.php?id=7433
    http://www.albasrah.net/pages/mod.ph...der_020709.htm

+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •