سادتي الكرام
تحية طيبة....
ماهي الترجمة المناسبة لكلمة queendom ؟؟؟
الكلمة غير موجودة في القواميس الإنكليزية على حد علمي, لكنها إبتكار لغوي للمؤلف في موضوع أعمل على ترجمته حالياَ. أنا لا أحبذ ترجمتها الى ( مملكة), كما أن ترجمتها الى ( مملكة نسائية ) تضعف المعنى المنشود من قبل المؤلف.
أتمنى على المهتمين بالترجمة إبداء اقتراحاتهم حول المكافئ الأفضل للكلمة أعلاه.............
صفاء الشيخ حمد
المفضلات