Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958
طلب مساعدة في ترجمة جملة

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 4 من 4

الموضوع: طلب مساعدة في ترجمة جملة

  1. #1
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    06/08/2009
    المشاركات
    3
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي طلب مساعدة في ترجمة جملة

    السلام عليكم
    الأخوة الأعضاء المحترمين
    أرجو ممن لديه الخبرة الكافية المساعدة في ترجمة هذه العبارة من العربية الى الانجليزية وهي:
    الخطر المانع من صحة المعاملة ومقداره
    وقد حاولت ترجمتها على هذا النحو:
    Gharar and its amount that affect the validity of contract
    فما مدى دقة هذه الترجمة
    كل الشكر والتقدير


  2. #2
    عـضــو الصورة الرمزية يونس طه
    تاريخ التسجيل
    19/07/2008
    المشاركات
    125
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي رد: طلب مساعدة في ترجمة جملة

    the amount of risk preventing the validity of the transaction

    فحب الشيء يجعلك حريصا عليه،
    وتنبيهك لنفسك يجعلك يقظا غير لاه ولا عابث،
    ولا مار مرور التائهين

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  3. #3
    أستاذ بارز
    تاريخ التسجيل
    20/04/2009
    العمر
    89
    المشاركات
    1,066
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: طلب مساعدة في ترجمة جملة

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة خليل بن محمد مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم
    الأخوة الأعضاء المحترمين
    أرجو ممن لديه الخبرة الكافية المساعدة في ترجمة هذه العبارة من العربية الى الانجليزية وهي:
    الخطر المانع من صحة المعاملة ومقداره
    وقد حاولت ترجمتها على هذا النحو:
    Gharar and its amount that affect the validity of contract
    فما مدى دقة هذه الترجمة
    كل الشكر والتقدير
    ألأخ الإبن خليل بن محمد

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،

    الموضوع في الأصل له تأثير كبير على ترجمة جملة أو كلمة منه أو فيه.

    وتقديراً أجتهد فأقول وأتمنى أن أكون مصيباً: Risky prevention of dealing with the case and it's evaluation
    أو: Evaluated risk prevents dealing with the case
    أو: Risk prevents dealing with the case and it's evaluation

    التعديل الأخير تم بواسطة علي حسن القرمة ; 26/04/2010 الساعة 02:21 PM

  4. #4
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    06/08/2009
    المشاركات
    3
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: طلب مساعدة في ترجمة جملة

    الأخ المحترم يونس طه وأستاذي الكريم على حسن
    أشكركم كثير الشكر على ما تفضلتم به. ولقد استفدت كثيرا من ترجمتكما القيمة التي بلاشك أضاءت لي بعض الجوانب المخفية.
    كل الشكر والتقدير لكما ولك كل الأعضاء المحترمين.
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •