نعم التأثير واضح
لا ليس بالضرورة
بالعكس , ارى انها تفيد
لا أهتم
السلام عليكم اخ الكريم شكر لك على موضوع انا الان بحاجة الشديد الى هذا الموضوع والى الروابط الموجود بس لاسف تلك الروابط لا تعمل اذا ممكن اعادة تشغيل الرابط ان كانت لديك مجموعة من الروابط وخاصة ان كانت با اللغة الانجليزيه ارجو ان ترسلهموضوع جيد وهام، فمع إنتشار التكنولوجيا الرقمية وزيادة كم البيانات والمصطلحات ظهرت الحاجة إلي الترجمة الآلية أو محاولة محاكاة الترجمة البشرية لتيسير عملية الترجمة ذاتها ، وزيادة كم الموضوعات المترجمة من وإلي اللغات المختلفة.
ولكن ما زال هذا المجال قيد البحث والتطوير حتي الآن وتبذل فيه جهود وتجارب كثيرة لمحاولة الوصول إلي ترجمة مقبولة
والمشكلة في الترجمة الآلية أنها تستخدم نماذج محاكاة رياضية تحاول تقليد المترجم البشري وتغقل أن العقل البشري صعب أن تأتي ألة تستطيع أن تحل محله وتقوم بالعمليات الذهنية والمقارنات المنطقية المختلفة، وهذه النماذج لا تستطيع أن تصل إلي دقائق وخبايا النص المترجم منه أو إليه والحيل والطرق المختلفة التي ستيخدمها المترجم لسبر أغوار النص المراد ترجمته.
ومن ناحية أخري يمكن بالطبع أن تساهم الترجمة الآلية في ضياع معني النص وركاكة ألفاظه إذا ما تم الاعتماد عليها كلياً. وهذا للأسف الشديد ما يحدث الآن.
برجاء مراجعة الروابط التالية التى تناقش قضية الترجمة الآلية:
http://www.sakhr.com/Sakhr_a/Technol...gy&Sub=Machine
http://www.translatorscafe.com/cafe/...essageid=54102
http://www.acatap.htmlplanet.com/ara...ies/Jour-4.htm
http://www.bentalrafedain.com/bohoth...makalat006.htm
http://www.attiaspace.com/Summary_a.htm
مع خالص تحياتي
جزاك الله خير
المفضلات