Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2968
أغنية لأمي- فرنسية -عربية - انجليزية - ا السعيد ابراهيم الفقي = Une chanson pour ma mère - الصفحة 2

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
صفحة 2 من 3 الأولىالأولى 1 2 3 الأخيرةالأخيرة
النتائج 21 إلى 40 من 59

الموضوع: أغنية لأمي- فرنسية -عربية - انجليزية - ا السعيد ابراهيم الفقي = Une chanson pour ma mère

  1. #21
    طبيب، أديب وشاعر
    تاريخ التسجيل
    08/07/2010
    المشاركات
    14,211
    معدل تقييم المستوى
    28

    افتراضي رد: أغنية لأمي = Une chanson pour ma mère

    أخي العزيز السعيد الفقي
    صباحك وردٌ ..
    ورحم الله أمّاً أنجبتكَ أيُّها الأخُ الغالي ،
    وسلم يراعكَ ، وقلبُك البارُّ .
    كرم زعرور


  2. #22
    أستاذ بارز الصورة الرمزية السعيد ابراهيم الفقي
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    8,653
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي رد: أغنية لأمي = Une chanson pour ma mère

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كرم زعرور مشاهدة المشاركة
    أخي العزيز السعيد الفقي
    صباحك وردٌ ..
    ورحم الله أمّاً أنجبتكَ أيُّها الأخُ الغالي ،
    وسلم يراعكَ ، وقلبُك البارُّ .
    كرم زعرور
    ===
    كان أجمل صباح أتلقاه هذا اليوم
    أشكرك دكتور كرم
    وأدعو الله تعالى أن يديم عليك السعادة في الدارين
    ويديم الأمن والأمان على أهل الأردن الكرام


  3. #23
    أستاذ بارز الصورة الرمزية السعيد ابراهيم الفقي
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    8,653
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي رد: أغنية لأمي = Une chanson pour ma mère

    لسوف أعود يا أمي
    أقبل رأسك الزاكي
    أبثك كل أشواقي
    وأرشف عطر يمناك
    أمرغ في ثرى قدميك
    خدي حين ألقاك
    أروى الترب من دمعي
    سرورا في محياك
    فكم أسهرت من ليل
    لأرقد ملء أجفاني
    وكم أظمأت من جوف
    لترويني بتحناني
    ويوم مرضت لا أنسى
    دموعا منك كالمطر
    وعينا منك ساهرة
    تخاف علي من خطر
    ويوم وداعنا فجرا
    وما أقساه من فجر
    يحار القول في وصف الذي
    لاقيت من هجري
    وقلت مقالة لا زلت
    مدكرا بها دهري
    محال أن ترى صدرا
    أحن عليك من صدري
    ببرك يامنى عمري
    إله الكون أوصاني
    رضاؤك سر توفيقي
    وحبك ومض غيماني
    وصدق دعائك انفرجت
    به كربي وأحزاني
    ودادك لا يشاطرني
    به أحد من البشر
    فأنت النبض في قلبي
    وأنت النور في بصري
    وأنت اللحن في شفتي
    بوجهك ينجلي كدري
    إليك أعود يا أمي
    غدا ارتاح من سفري
    ويبدأ عهدي الثاني
    ويزهو الغصن بالزهر


    نشيد لسوف أعود يا أمي للمنشد ابو خاطر
    رابط الفيديو
    http://islam.maktoob.com/islamic-lec...7%D8%B1/video/


  4. #24
    أستاذ بارز الصورة الرمزية السعيد ابراهيم الفقي
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    8,653
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي رد: أغنية لأمي = Une chanson pour ma mère

    كلمات أغنية يا ابـــــــي لصابر الرباعي
    إنت خيمتنا الأمينة وانت ميزان العدل
    ظلمة من غيرك الدنيا انت لمام الشمل
    يا ابي يا ابي اسعفني بكلامك اوصفك بيه يا رجل
    قبلة مني ل تجاعيدك سجادة صلاتك على ايدك
    على النضارة القديمة على كتابك على ثيابك على شيبك
    صورتك تطلع امامي باي م موقف خطير
    نجحت في تقليد صبرك يا بو الصبر الكبير
    مسبحة في يدك الاسرى و بصلاتك تكتمل

    اه يا ابي اسعفني بكلامك اوصفك بيه يا رجل

    يا د ليلي بزمن بي ضاع الدليل و لدك ابنك حبيبك جيت اوفيك الجميل
    يا ابي ارضى علي مهما ضحيلك قليل
    انا تلميذك المخلص وانت استاذي الجليل
    نكبر ونبقى اطفالك يا عزيز انت الاصل
    يا ابي يا ابي اسعفني بكلامك اوصفك بيه يا رجل


  5. #25
    أستاذ بارز الصورة الرمزية السعيد ابراهيم الفقي
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    8,653
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي رد: أغنية لأمي = Une chanson pour ma mère

    Nacerine
    Lorie - Je t'aime maman

    Je me souviens
    De nos éclats de rire
    Même si ça partait de rien
    Quel plaisir!

    Tu savais bien
    Deviner mes angoisses
    Avec des p'tits mots malins
    Pour que ça passe

    Parfois les choses sont difficiles à dire
    Mais toi seule sais me comprendre et me guérir

    On se ressemble
    Jusque dans le regard
    Et si je manque d'assurance certains soirs
    Je marche droits et me prends pour toi
    Quand je chante et je danse, en pensant à toi

    Parfois les mots sont difficiles à dire
    Mais toi seule sais me comprendre et me guérir

    {Refrain:}
    Tu me donnes toutes ta tendresse et tout ton amour
    En tenant toutes tes promesses, jour après jour
    Tu es ma fan la plus fidèle
    Et en femme toujours un modèle
    Et tout simplement je t'aime, maman

    Toi ma confidente
    Je te raconte tout
    Mes histoires d'amours trépidantes
    Ne sont pas taboues

    Tu es comme un ange
    Qui vient la nuit dans mon lit
    Balayer de mauvais rêves
    Que je n'ai pas choisis

    Parfois les mots sont difficiles à dire
    Mais toi seuls sais me comprendre et me guérir

    Belle chanson qui résume l'amour pour celle qu'on aime le plus au monde , pour tout l'amour et qu'elle sème autour d'elle.


  6. #26
    أستاذ بارز الصورة الرمزية السعيد ابراهيم الفقي
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    8,653
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي رد: أغنية لأمي = Une chanson pour ma mère

    أنشودة الصباح أمي / د. محمد أمين / ترجمة فرنسية جمال الجلاصي


    وقال الصبحُ يا حسني
    أفيقي يا قوافي الشعر ها إني
    رفعتُ وسادتي فوقي
    أمازحها
    ستأتي الآنَ تفتحُ للصباحِ نافذتي
    ستوقظي
    بإغنيةٍ تُرَنِّمُها
    سأصحو فور أسمَعُها
    "صباح الخير يا أمي"
    صباح الخير يا أنشودة الصبحِ
    تَغَرَّبْنا
    وظلَّتْ تسكن الأشواق في جرحي
    فتعبث تارةً فيه
    وتاراتٍ تداويه
    ومر العمر يا أمي
    ومازالت عيونك ملعبي الأرحبْ
    أحن إلى شواطيها
    إلى الأيام ألهو في روابيها
    ومازلت طيوف الأمس تأخذني
    حنينا حيثما أذهبْ
    أحن إليك يا أمي
    إلى مرآة حجرتنا
    إلى أزهار شرفتنا
    إلى أطفال حارتنا
    فيا أمي
    أيا مرآة أحلامي
    ويا مضمون أيامي
    أمازلت على الجدران تسكن صورتي طفلا
    أمازالت معلقةً أمام سريرك الدافي
    كبرت وهزني البردُ
    فهل كبرت أمامك صورتي أيضا
    أما قد شفها الوجدُ
    كبرت وهدني البعدُ
    *****
    حماك الله يا أمي
    تضيء صلاتك البيتا
    فلا مصباحَ أو زيتا
    يضيء كوجهك الطاهرْ
    كقلبك بالتقى عامرْ
    حماك الله يا أمي
    وراح الصبح لم تأتي
    رفعت وساتي وحدي
    نظرتُ إلى السماء أنا سقيمٌ يا ترى
    فلم أبصر سوى البردِ
    جيوشاً نحو نافذتي
    فعدت لحجرتي أدعو
    حماك الله يا أمي



    Ma mère : une chanson matinale
    Dr : mohammed Amine
    Traduction : Jamel Jlassi


    Et le matin dit : hé ma beauté !
    Lève toi oh rime de la poésie
    Je lève mon coussin pour la cajoler
    Elle viendra ouvrir ma fenêtre au matin
    Elle chantonnera un air doux
    Je me lèverai en disant :
    « Bonjour ma mère
    Bonjour ma chanson matinale »
    Nous nous sommes éloignés
    Et le désir réside en ma blessure
    Tantôt il la force
    Tantôt il l’amorce
    Et l’âge passe oh mère
    Et tes yeux sont encor mon terrain préféré
    Je rêve de ses rive, de ses jours
    Et les ombres du passé me prennent souvent
    Vers toi ma mère
    Je rêve du miroir de notre chambre
    Des fleurs de notre balcon
    De notre quartier, de ses enfants
    Oh mère !
    Femme de mes espoirs
    Le sens de mes jours
    Ma photo d’enfant, demeure –t- elle sur les murs
    Demeure-t-elle devant ton chaud lit
    J’ai grandi et le froid m’a pris
    Est-ce que ma photo a grandit aussi
    Est-ce qu’elle a vieilli
    J’ai grandi et l’éloignement m’a affligé

    *****

    Que Dieu te garde Oh mère !
    Tes prières illuminent notre chambre
    Aucune lampe ne peut éclaircir
    Comme ton visage éclairé
    Comme ton cœur vénéré
    Que Dieu te garde Oh mère !
    Le matin a passé sans qu’elle vienne
    Seul, j’ai levé mon coussin
    J’ai levé mes yeux au firmament
    Suis-je malade ?
    Je n’ai rien vu que le froid
    Comme des troupes devant ma fenêtre
    Je me suis retourné vers ma chambre
    Pour prier :
    Que Dieu te protège, Oh mère…


  7. #27
    أستاذ بارز الصورة الرمزية السعيد ابراهيم الفقي
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    8,653
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي رد: أغنية لأمي = Une chanson pour ma mère

    كلمات اغنية ست الحبايب


    ست الحبايب ياحبيبه يااغلى من روحي ودمي
    ياحنينة وكلك طيبة يارب يخليكي يا أمي
    زمان سهرتي وتعبتي وشلتي من عمري ليالي
    ولسه برضه دلوقتي بتحملي الهم بدالي


    انام وتسهري وتباتي تفكري
    وتصحي من الآدان وتيجي تشقري
    تعيشي لي ياحبيبتي يا أمي ويدوم لي رضاكي
    أنا روحي من روحك انت وعايشه من سر دعاكي
    بتحسي بفرحتي قبل الهنا بسنة __


  8. #28

  9. #29
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    17/11/2009
    المشاركات
    973
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: أغنية لأمي = Une chanson pour ma mère

    من متصفحك يافيلسوف واتا
    أنادي أمي وأقول لها :
    ((تعبانه يا يمه كلش تعبانه .. وأحوالي يا يمه ما أظنها تبشرك .. تعالي ردي عن قلبي أحزانه .. محتاجة يا يمه ابكي ع صدرك .. تراني في غيبتك مهمومة وحيرانة ))

    أعذرني كتبتها باللهجة العراقية لشوقي لأمي

    تحياتي


  10. #30
    أستاذ بارز الصورة الرمزية السعيد ابراهيم الفقي
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    8,653
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي رد: أغنية لأمي = Une chanson pour ma mère

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة دنيا حكمت مشاهدة المشاركة
    من متصفحك يافيلسوف واتا
    أنادي أمي وأقول لها :
    ((تعبانه يا يمه كلش تعبانه .. وأحوالي يا يمه ما أظنها تبشرك .. تعالي ردي عن قلبي أحزانه .. محتاجة يا يمه ابكي ع صدرك .. تراني في غيبتك مهمومة وحيرانة ))
    أعذرني كتبتها باللهجة العراقية لشوقي لأمي
    تحياتي
    ===
    لاملام
    طالما أنها لأمك
    رزقها الله الصحة والعافية
    نداء جميل طيب
    أشكرك استاذة دنيا


  11. #31
    مـشـرف الصورة الرمزية محرز شلبي
    تاريخ التسجيل
    12/06/2009
    المشاركات
    7,171
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: أغنية لأمي = Une chanson pour ma mère

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة السعيد ابراهيم الفقي مشاهدة المشاركة
    أدعو الله أن يجمعنا في جناته
    أدعو الله أن يغفر ذنوبك وخطاياك
    تحية قلبية أخي البار..
    أدعو الله بدوري أن يغفر لأم أنجبت صالحا ..صدقة جارية لها بإذن الله منكم عبر كل أولادك إلى العزيزة حماس..
    محبتي وأشواقي لمصر الحرة


  12. #32
    أستاذ بارز الصورة الرمزية السعيد ابراهيم الفقي
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    8,653
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي رد: أغنية لأمي = Une chanson pour ma mère

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محرز شلبي مشاهدة المشاركة

    تحية قلبية أخي البار..
    أدعو الله بدوري أن يغفر لأم أنجبت صالحا ..صدقة جارية لها بإذن الله منكم عبر كل أولادك إلى العزيزة حماس..
    محبتي وأشواقي لمصر الحرة
    ===
    حماس تقبل يمناك الطاهرة
    جزاك الله ألف خير أيها الطيب
    الحبيب الأديب محرز شلبي


  13. #33
    الحساب مجمد لانتهاك الشروط والقوانين الصورة الرمزية نضال الهاني
    تاريخ التسجيل
    31/12/2010
    المشاركات
    229
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي رد: أغنية لأمي = Une chanson pour ma mère


    أنا استمعت بالنصيْن العربي والفرنسي. فشكرا.

    دمت تفيد وتنفع...

    ألف وردة من تونس.



    سماء الفرح

    خارِجٌ من لَظَى تَعَبِـــي
    دَاخِلٌ فِي سَمَاءِِ الْفَرَحْ
    اِغْـرِزُوا فِــــيَّ أنْيَابَكُمْ
    إِنَّ جُرْحِيَ قَوْسُ قُزَح.

    شعر: محمد علي الهاني( أبو نضال) - تونس


  14. #34
    أستاذ بارز الصورة الرمزية السعيد ابراهيم الفقي
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    8,653
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي رد: أغنية لأمي = Une chanson pour ma mère

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نضال الهاني مشاهدة المشاركة

    أنا استمعت بالنصيْن العربي والفرنسي. فشكرا.
    دمت تفيد وتنفع...
    ألف وردة من تونس.
    ===
    أشكرك أخي نضال الهاني
    وأدعو الله أن يمتعك بالدنيا ويميك ويصونك
    ويجعلك قرة عين لحبيبي محمد الهاني الأديب القدير
    أسعدني تواجدك في متصفحي
    ولك بساتين الياسمين من ميدان التحرير


  15. #35
    أستاذ بارز الصورة الرمزية السعيد ابراهيم الفقي
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    8,653
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي رد: أغنية لأمي = Une chanson pour ma mère

    Une chanson pour ma mère
    Ma mère, ma mère, Vraiment
    Je t'aime ma mère, vraiment,
    Tu es restée, toute la nuit, réveillée
    Tu as été fatiguée toute la journée
    Ma mère, ma mère, Vraiment
    Je t'aime ma mère, vraiment,
    Quand je pleure, tu es malheureuse
    Quand je souris, tu es bienheureuse
    Ma mère, ma mère, Vraiment
    Je t'aime ma mère, vraiment,
    Tu as passé ton âge, seulement
    Pour prendre soin de moi
    Tu as donné ton âge, seulement


  16. #36
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: أغنية لأمي = Une chanson pour ma mère

    A Song to My Mother

    By: Al-saiid Ibrahim Al-fekki
    Translated by: Mahmoud Abbas Masoud

    I sincerely love you, Mother
    I truly love you
    You remained wake at night
    And worked hard during the day
    You were saddened when I cried
    And gladden when I smiled
    You spent your days caring for me
    And sacrificed your life for my sake
    Ever trying to stay close to me.

    I owe the light of my life
    To the life you so freely gave
    That I may live happily
    As if in paradise
    You lived to feed me
    To up-bring and educate me
    And to give me life and hope.

    I shall never, ever forget
    The echo of your smile
    The warmth of your heart
    The love-imbued tunes of your voice
    Nor forget that my happiness
    Was your only cherished wish.

    I pray that God may join us together in his heavens
    And forgive your transgressions
    And pardon your sins



    .


  17. #37
    عـضــو الصورة الرمزية فايزة سعيد
    تاريخ التسجيل
    05/01/2010
    المشاركات
    562
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: أغنية لأمي = Une chanson pour ma mère

    الأخ الفاضل :السعيد ابراهيم الفقي
    أتصور أن الأم في كل يوم تحتاج من أن نكرمها ومع ذلك لا نعطيها حقها .
    نسأل الله أن يوفق الجميع في إعطاء الأم حقهامن الحب والحنان والعاطفة حتى نرد لها الشئ القليل من عطائهاالامتناهي ،
    الله يحفظ للجميع أمهاتهم ,
    متميز دائما أخي السعيد تقبل تواجدي في صفحتك الرائعة .
    تحياتي .


  18. #38
    أستاذ بارز الصورة الرمزية السعيد ابراهيم الفقي
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    8,653
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي رد: أغنية لأمي = Une chanson pour ma mère

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمود عباس مسعود مشاهدة المشاركة
    A Song to My Mother

    By: Al-saiid Ibrahim Al-fekki
    Translated by: Mahmoud Abbas Masoud

    I sincerely love you, Mother
    I truly love you
    You remained wake at night
    And worked hard during the day
    You were saddened when I cried
    And gladden when I smiled
    You spent your days caring for me
    And sacrificed your life for my sake
    Ever trying to stay close to me.

    I owe the light of my life
    To the life you so freely gave
    That I may live happily
    As if in paradise
    You lived to feed me
    To up-bring and educate me
    And to give me life and hope.

    I shall never, ever forget
    The echo of your smile
    The warmth of your heart
    The love-imbued tunes of your voice
    Nor forget that my happiness
    Was your only cherished wish.

    I pray that God may join us together in his heavens
    And forgive your transgressions
    And pardon your sins



    .
    ===
    الاستاذ الفاضل -- المترجم القدير -- أخي محمود عباس مسعود
    أدام الله عليك الصحة والعافية والسعادة
    زاد كرمك حتى ملأ النيل عذبا فراتا
    فشربنا وارتوينا وشكرنا
    يسعدني دائما زيارتك لمتصفحي
    ويزيدني فرحا تكرمك بترجمة أعمالي المتواضعة
    ويزيدني ابتهاجا كوني تلميذ يتعلم من عطاءاتك
    لك الشكر
    ولك
    تحية تربوية حضارية شاملة


  19. #39
    أستاذ بارز الصورة الرمزية السعيد ابراهيم الفقي
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    8,653
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي رد: أغنية لأمي = Une chanson pour ma mère

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فايزة سعيد مشاهدة المشاركة
    الأخ الفاضل :السعيد ابراهيم الفقي
    أتصور أن الأم في كل يوم تحتاج من أن نكرمها ومع ذلك لا نعطيها حقها .
    نسأل الله أن يوفق الجميع في إعطاء الأم حقهامن الحب والحنان والعاطفة حتى نرد لها الشئ القليل من عطائهاالامتناهي ،
    الله يحفظ للجميع أمهاتهم ,
    متميز دائما أخي السعيد تقبل تواجدي في صفحتك الرائعة .
    تحياتي .
    ===
    الاستاذة الأديبة الأخت فايزة سعيد
    لك الشكر على تعليقك الطيب
    وعلى اهتمامك بأعمالي المتواضعة
    ولك
    تحية تربوية حضارية شاملة


  20. #40
    أستاذ بارز الصورة الرمزية السعيد ابراهيم الفقي
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    8,653
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي رد: أغنية لأمي = Une chanson pour ma mère




    A Song to My Mother

    By: Al-saiid Ibrahim Al-fekki
    Translated by: Mahmoud Abbas Masoud

    I sincerely love you, Mother
    I truly love you
    You remained wake at night
    And worked hard during the day
    You were saddened when I cried
    And gladden when I smiled
    You spent your days caring for me
    And sacrificed your life for my sake
    Ever trying to stay close to me.

    I owe the light of my life
    To the life you so freely gave
    That I may live happily
    As if in paradise
    You lived to feed me
    To up-bring and educate me
    And to give me life and hope.

    I shall never, ever forget
    The echo of your smile
    The warmth of your heart
    The love-imbued tunes of your voice
    Nor forget that my happiness
    Was your only cherished wish.

    I pray that God may join us together in his heavens
    And forgive your transgressions
    And pardon your sins


+ الرد على الموضوع
صفحة 2 من 3 الأولىالأولى 1 2 3 الأخيرةالأخيرة

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •