I wandered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze
تجولت وحيدا مثل السحابة
التي تسبح عاليا فوق الوديان والتلال ،
في كل مرة ارى فيها جمع من
أزهار النرجس الذهبية؛
بجانب البحيرة، تحت الأشجار ،
والبهجة والرقص في الربيع
Continuous as the stars that shine
And twinkle on the milky way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance
استمر فى التجول مثل النجوم التى تلمع
وتضيئ درب التبانة،
يمتدون الى ما لا نهاية
وعلى مدى حافة الخليج :
عشرات آلالاف من ازهار النرجس رايتهم في سعادة،
يُملن رؤوسهن رقصا
The waves beside them danced; but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay,
In such a jocund company:
I gazed---and gazed---but little thought
What wealth the show to me had brought
رقصت الموجات بجانبهم، ولكن
بعيدا عن الموجات المتلألئه فرحا:
الشاعر لا يملك الا ان يكون مبتهجا،
في مثل هذا الجمع السعيد :
ابصرت- ثم ارجعت البصر- ولكن بقليل من التفكير
اى ثروة سترينى ما رايت
For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils
كثيرا، عندما اكون متضجعا على الأريكة
ناظرا أو متأملا،
اراهم يضيئون السماء على مرمى البصر
وهذا هو نعيم العزلة؛
وعندها يتملك قلبي السرور ،
ويرقص مع ازهار النرجس
اى احمق يقيد المبدع؟لشكر موصول ودائم للاستاذ الكبير سامى خمو
المفضلات