My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips' red;
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
عيون معشوقتى لاتشبه الشمس؛
المرجان الأحمر اكثر حمرة من شفتيها ؛
اذا كان الثلج أبيضا، فنهديها رماديين؛
إذا كان الشعر كثيفا كالاسلاك، فسينمو شعرها اسودا كالاسلاك.
I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks;
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
لقد رأيت ورودا دمشقية ,حمراء وبيضاء،
ولكن ليست مثل ورود خدودها؛
وهناك بعض العطور الأكثر بهجة
مما كانت تفوح من انفاس معشوقتي.
I love to hear her speak, yet well I know
That music have a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go;
My mistress when she walks treads on the ground.
أعشق سماعها ، ولكنى اعلم
ان الموسيقى لديها صوت امتع بكثير؛
اقسم أنى لم أر أبدا آلهة تسير ؛
ولكن آلهتى تسير على الأرض
And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied with false compare
وحتى الآن ، أؤمن بان حبى لها خاص
كما أن مقارنتها باى امراة ستكون سخيفة.
المفضلات