آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
صفحة 1 من 9 1 2 3 4 5 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 1 إلى 20 من 168

الموضوع: تعليم اللغة العبرية

  1. #1
    عـضــو الصورة الرمزية Khuloud
    تاريخ التسجيل
    28/09/2006
    المشاركات
    7
    معدل تقييم المستوى
    0

    عبري متقدم

    السلام عليكم
    أود الاستفسار عن وجود دورة عبري متقدم
    أو على الأقل أجندة الدورات لأنني معنية أن أصل الى مستوى المتحدث بالعبرية
    أفيدوني بما يستجد جزاكم الله الخير
    أختكم خلود
    رام الله- فلسطين
    ــــــــــــــــــ
    الاخت العزيزة خلودنقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    بداية يمكنك الاستفادة من هذا الموقع في تعلم مبادىء العبرية
    http://learn-hebrew.co.il/


    خالص التحية


  2. #2
    مترجم اللغة العبرية الصورة الرمزية عمرو زكريا خليل
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    52
    المشاركات
    588
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    السلام عليكم ورحمة الله
    الأخت خلود بالنسبة لسؤالك فى الواقع أنا لست على علم بمراكز تعليم العبرية فى الأراضى الفلسطينية لكن فى مصر يوجد الكثير. لكنى أنصحك ان كانت لديك أساسيات اللغة العبرية، بالقراءة الكثيرة والاستماع الى الراديو الاسرائيلى ومشاهدة التلفزيون الاسرائيلى وتدوين التعبيرات التى تقال فى المواقف المحددة وليست فقط كتابة معنى الكلمات ذلك لأن الاعتماد فقط على ترجمة الكلمات يعطى الجملة العبرية سواء التى تتحدثينها أو تكتبينها صبغة الحرفية. وان كنت تريدين الاتقان التام فعليكى بحفظ التعبيرات وكذلك الاهتمام بحفظ الافعال بحروف الجر الخاصة بها حيث ان حرف الجر قد يغير معنى الفعل.
    وأنا يسعدنى أن أساعدك فى أى شئ ترغبين فيه ان شاء الله

    عمرو زكريا
    مترجم عبرى


  3. #3
    مترجم اللغة العبرية الصورة الرمزية عمرو زكريا خليل
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    52
    المشاركات
    588
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي تعليم اللغة العبرية (الدرس الأول)

    א أ- ב ب - ג ج - ד د - ה هـ- ו و - ז ز - ח ح- ט ط- י ى - כ كـ ךك - ל ل - מ مـ ם م - נ نـ ן ن - ס س - ע ع - פ فـ ף ف- צ صـ ץ ص -ק قق - ר ر -ש ش - ת ت

    أبجد هوز حطى كلمن سعفص قرشت

    هذه هى الأبجدية العبرية وهى 22 حرف تنقص عن العربية ستة حروف هى ث -ذ - ض - ظ - غ - خ.

    ومن خصائص الكتابة بالعبرية أنها تكتب من اليمين للشمال وهى غير معربة أى آخر حروف الكلمات صامت. وتوضع حركاتها أسفل الحروف.
    وهناك أربعة حروف هم: ك م ن ف ص لهم صورتين فى الكتابة صورة فى أول الكلمة والاخرى فى آخر الكلمة.
    ويذكر ن هناك أبجديتان للغة العبرية أبجدية للكتابة فى الكتب والصحف وتسمى الخط المربع والخط الثانى للاستخدام الشخصى ويسمى الخط اليدوى.
    سنواصل ان شاء الله فى المستقبل الحديث عن اللغة العبرية وخصائصها وقواعدها.

    عمرو زكريا
    مترجم عبرى


  4. #4
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    العمر
    36
    المشاركات
    11
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي جزاك الله خيرا يا استاذ عمرو على مجهودك الراااااائع

    السلام عليكم ورحمة الله و بركاته
    هذه رسالة شكر اليك يا معلمى استاذ عمرو
    جزاك الله خيرا و اثابك و غفر لك
    فقد اخذت منك معلومات كثيرة
    و لكن لى طلب ورجاء عند حضرتك
    انا طالبة ادرس اللغة العبرية و الله رقيبى و يعلم انى ادرسها بدافع واحد و هو ان انتفع بهذا العلم و انفع به الاسلام و ان اكون احدى اسباب تحرير المسجد الاقصى
    و طلبى منك يا استاذى الفاضل/ اتمنى ان تمدنى بخبرتك و تقول لى كيف اصبح مترجمة فعالة للغة العبرية
    و ما هى الطرق التى يجب على اجتيازها لاتمكن من هذه اللغة قلبا و قالبا و لان استطيع ان اكاتب اهلها و اتحدث بطريقتهم
    ارجوكم ان تفيدونى بخبراتكم
    مع فائق احترامى و تقديرى لكم
    تلميذتك/سالى دبور
    و جزاكم الله عنا كل خير
    و السلام عليكم ورحمة الله و بركاته


  5. #5
    عـضــو الصورة الرمزية Khuloud
    تاريخ التسجيل
    28/09/2006
    المشاركات
    7
    معدل تقييم المستوى
    0

    Smile

    السلام عليكم
    جزاك الله كل الخير يا أستاذ عمرو ، ان شاء الله سأواصل اتباع طريقتك التي أوصيتني بها لعل وعسى تكون أفضل وأكثر فائدة من أي دورة
    أختكم خلود


  6. #6
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    العمر
    36
    المشاركات
    11
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي و انا معكى يا خلود

    جزاك الله خيرا اخي عمرو


  7. #7
    مترجم اللغة العبرية الصورة الرمزية عمرو زكريا خليل
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    52
    المشاركات
    588
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    الأخت سالى دبور/
    جزاكى الله خيراً على هذا الإطراء الذى لا أستحقه. مرفق رابطة لجريدة عبرية للمبتدئين وهى مشكولة. عليكى الدخول بعدها الى עותק לדוגמא سوف يقوم بتحميل نموذج للجريدة. أود أن تأخذى خبراً من هذه الجريدة وتترجميه وأرسليه على المنتدى لنرى سوياً كيفية ترجمته.

    http://www.slamathil.co.il/defaultHeb.htm

    واليكم رابطة أخرى لقاموس عربى عبرى و عبرى عربى
    http://www.arabdictionary.huji.ac.il/
    عمرو زكريا


  8. #8
    مترجم اللغة العبرية الصورة الرمزية عمرو زكريا خليل
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    52
    المشاركات
    588
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي كيف تَحدد "النوع" فى الكلمة العبرية؟

    سبب تحديد النوع فى الكلمات العبرية القديمة غير معروف. لكن من الممكن تخمين سبب تحديد نوع بعض الكلمات فى اللغة العبرية المتأخرة:
    1- الكلمة المستعارة من لغة أجنبية أخرى تحتفظ بنفس النوع الذى كانت عليه فى لغتها الأصلية.
    2- يتحدد نوع الكلمة أحيانا وفقاً "لرنين" نهاية الكلمة الأجنبية المستعارة فان كانت تميل الى (ה, ת) فإنها تصير مؤنثة والعكس.
    3- الكلمات المستحدثة تأخذ نوع القالب الذى وضعت فيه فمثلا كلمة קלטת استحدثت من קסטה وهى مؤنثة.
    4- تم تأنيث بعض الأدوات التى كانت فى صورة المذكر مثل מברג- מברגה, מקדח, מקדחה..

    5- ظهر فى العبرية الحديثة ربط بين الكلمات ونوعها والنوع البيولوجى الذى تعبر عنه تلك الكلمات مثل: مسلسل charley's angels. فكانت ترجمته מלאכים של צ'רלי وأصبحت המלאכיות של צ'רלי
    5- أما فى يتعلق بمرحلة الهسكالاة (التنوير) فكانت تعطى الحيوانات أسماء مختلفة للمذكر والمؤنث وكان ذلك منتشراً فى شعر الأطفال للحفاظ على الوزن والقافية. مثل צבי, צביה.עיזה , סוסה
    6- المؤنث كجزء لتصريف الاسم ويكثر ذلك فى العبرية الحديثة حيث نم اشتقاق صورة للمؤنث لم تكن موجودة مثل "קורבנתו של האנס" حيث لا يوجد فى الاصل كلمة קורבנה لكن קורבן. בת זוגתו بدلا من בת זוגו.


  9. #9
    مترجم اللغة العبرية الصورة الرمزية عمرو زكريا خليل
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    52
    المشاركات
    588
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي تعليم اللغة العبرية (الدرس الثانى)

    الأخوة الأعزاء الدرس الثانى من دروسنا فى تعليم اللغة العبرية سوف يكون ان شاء الله عن الحركات:
    من المعروف ان اللغة العربية بها 3 حركات فقط وهى الفتحة والكسرة والضمة والسكون
    لكن فى اللغة العبرية هناك الفتح والضم والكسر والامالة وحركة الامالة هى ما بين الفتح والضم مثل كلمة bet .
    وتنقسم الحركات الى حركات طويلة وحركات قصيرة: فعندنا فتحة طويلة وتسمى قامتص وفتحة قصيرة وتسمى باتح.
    والكسرة تسمى حيريق. والامالة القصيرة تسمة سيجول والامالة الطويلة تسمى تصيرى. والضم المفتوح يسمى حولم والمغلق يسمى شوروق.
    * ومن المعلوم ان الحركات فى اللغة العبرية توضع أسفل الحروف ما عدا الضم فيوضع فى وسط الكلمة.
    ورموز الحركات هى كالتالى:
    ְ شفا (سكون)
    ִ حيريق - كسرة
    ֵ تصيرى - امالة طويلة
    ֶ سيجول - امالة قصيرة
    ַ باتح - فتحة قصيرة
    ָ قامتص - فتحة طويلة
    וּ شوروق - ضم مقفول
    וֹ حولم - ضم مفتوح

    والى اللقاء فى الدرس القادم ان شاء الله


  10. #10
    مترجم اللغة العبرية الصورة الرمزية عمرو زكريا خليل
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    52
    المشاركات
    588
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي تعليم اللغة العبرية (الدرس الثالث)

    نبدأ اليوم الدرس الثالث من سلسلة تعليم اللغة العبرية وهو عن

    قاعدة حروف ב ג ד כ פ ת

    تتميز هذه الحروف الستة بأن لها نطقان نطق شديد ونطق خفيف.
    حرف الباء ב يكون نطقه الشديد مثل حرف B فى الانجليزية والنطق الخفيف يكون مثل حرف v فى الانجليزية.

    - أما حرف الجيم ג فيكون نطقه الشديد هو G مثل فى كلمة girl أما النطق الخفيف فيكون مثل حرف (غ) فى العربية. وهذا الاستخدام غير موجود فى العبرية الحديثة.

    - حرف الدال يكون نطقه الشديد D أم النطق الخفيف فيكون مثل حرف (ذ) فى العربية. وهذا الاستخدام غير موجود فى العبرية الحديثة كذلك.

    - حرف الكاف כ فيكون نطقه الشديد مثل الكاف فى العربية أما النطق الخفيف فيكون مثل الخاء (خ) فى العربية.

    - حرف الفاء פ يكون نطقه الشديد مثل حرف p فى الانجليزية أما النطق الخفيف فيكون مثل حرف f فى الانجليزية.

    - حر ف التاء ת نطقه الشديد مثل حرف T أما النطق الخفيف فيكون مثل حرف (ث) فى العربية. وهذا الاستخدام غير موجود فى العبرية الحديثة.

    عرفنا الآن نطق هذه الحروف الشديد والخفيف. لكن متى تنطق هذه الحروف نطقاً شديداً ومتى ننطقها نطقاً خفيفاً.؟
    - يكون النطق الشديد لتلك الحروف (ב, כ, פ) المستخدمة فى العبرية الحديثة، عندما يكون الحرف فى بداية الكلمة العبرية . أما النطق الخفيف فعندما يقع الحرف فى وسط الكلة أو فى نهايتها. فمثلاً كلمة בוקר טוב فإن الباء فى الأولى تنطق نطقاً شديداً لوقوعها فى بداية الكلمة والباء فى الكلمة الثانية تنطق نطقاً خفيفاً لوقوعها فى آخر الكلمة فيصير النطق كالتالى Boker Tov.

    - الحالة الثانية لنطق هذه الحروف نطقاً شديداً هو وقوعها بعد سكون تام يتم الوقوف عليه مثل فى كلمة תשברי (ستكسرين) فان الباء هنا جاءت بعد السكون التام لحرف الشين لذا فانها تنطق نطقاَ شديداً كما لو كانت فى بداية الكلمة.

    - الحالة الثالثة لنطق هذه الحروف نطقاَ شديداً هو وقوعها موضع تشديد وهناك حالات كثيرة تقع الكلمة فيها موضع تشديد مثل بعد هاء التعريف أو بعد واو القلب أو فى بعض أوزان الأفعال.

    والعلامة على نطق الحروف السابقة نطقاً شديداً هو وضع شدة (نقطة داخل الحرف) وتسمى هذه الشدة شدة خفيفة، أما الشدة الثقيلة فهى ما عرضنا لها وهى التى تأتى بعد هاء التعريف.....

    الخلاصة
    ** هناك ستة حروف وهى حروف ב ג ד כ פ ת لها نطقان شديد وخفيف والمستخدم فيها الان فى العبرية الحديثة ثلاثة حروف فقط وهم ב כ פ أما الباقى فقد بقى فيها استخدام النطق الشديد فقط.

    والى لقاء فى الدرس القاد ان شاء الله

    عمرو زكريا
    مترجم عبرى


  11. #11
    مترجم اللغة العبرية الصورة الرمزية عمرو زكريا خليل
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    52
    المشاركات
    588
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    الأخت سالى دبور
    تحية طيبة وشكرا على كلماتك. يسعدنى مساعدتك لكنى أود أولا الوقوف على مستواك فى اللغة وما هى الامكانيات المتاحة لديك فى بلدك. يمكنك مراسلتى على بريدى الشخصى zakaryaamr@yahoo.com


  12. #12
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    العمر
    36
    المشاركات
    11
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي خبر من جريدة שער و ترجمته

    السلام عليكم ورحمة الله و بركاته
    يا استاذ عمرو هذا جزاك الله خيرا على مساعدتك لى
    و اعتذر على تاخير تقديم الترجمة لان تحميل الجريدة تطلب تحميل برنامج معين
    و الحمد لله تم تحميله


  13. #13
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    العمر
    36
    المشاركات
    11
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

    نموذج تدريب على الترجمة التحريرية

    על-אף הביקורת ,הממשלה תאשר את הקצוץ
    בין שרי הממשלה יש ביקורת קשה על הצעת שך האוצר בנימין נתניהו לקציץקיצוץ של שישה אחוזימ של משרדי הממשלה על-אף הביקורת תאשר כנראה הממשלה את הצעת הקיצוץ בישיבה מיוחדת שתהיה אולי עוד השבוע , או בישיבה הרגילה ביום ראשון הקרוב שרת החינוך לימור לבנת ו שר הבריאות דני נווה עדין מקווים ש הממשלה תקבל את ההצעה שלהם לבטל את קצבאות הילדים של ה בטחון הלאומי לשני העשירונים העליונים
    ( שתי הקבוצות העשירות באוכלוסיה בישראל )
    במקרה זה , כמעט שלו יהיהצורך לקצץ בתקציבי החינוך והבריאות בשלב זה , נראה שההצעה של שרת החינוך ו שר הבריאות אינה מעשית (היא לא פרקטית)
    כדאי לזכור כי מהחודש יקטן תשלום קצבאות הילדים , לפי החלטות קודמות ילדים לדוגמה: משפחה בת שישה ילדים תקבל מהחודש קצבה של 1,837 ש"ח בחודש, במקום 1,981 עד היום

    الترجمة
    ستقوم الحكومة بابقاء الخصم على الرغم من المراقبة
    هناك مراقبة شديدة بين وزارات الحكومة على اقتراح وزير المالية(بنيامين نتنياهو) بخصم الزيادة فى الميزانيات فى الوزارات الى ستة فى المائة. و بالرغم من الاشراف و المراقبة ابقت الحكومة هذا الاقتراح ليتم النظر فيه فى الجلسة الموحدة و التى ربما ستعقد فى هذا الاسبوع او فى جلسة يوم الاحد القادم.
    و لا يزال و زير الثقافة (لبنت) و وزير الصحة (دانى نيفيه) ياملون ان تتقبل الحكومة اقتراحهم الخاص بالغاء مخصصات الاطفال........
    (مستوطنتان اغنياء بالسكان فى اسرائيل)
    و بمقتضى هذا فانه لا داعى لتخصيص ميزانيات لوزارتى الثقافة و الصحة و فى هذه المرحلة يكون من الواضح ان اقتراح وزير الثقافة و وزير الصحة لا يصلح للاستخدام
    و تاكيدا لذكر ان هذا الشهر ستقل التعويضات للاطفال و فقا للقرارات السابقة مثال: الاسرة التى يوجد بها ستة اطفال ستتسلم هذا الشهر حوالى 1,837 شيقل حادشبدلا من 1,881 .


  14. #14
    مترجم اللغة العبرية الصورة الرمزية عمرو زكريا خليل
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    52
    المشاركات
    588
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    الأخت سالى
    تحية طيبة وبعد أشكرك على هذا المجهود. لكن هناك بعض الأخطاء فى كتابة النص العبرى . اليكى الترجمة التى أراها صحيحة ولاحظى الفروف فى الستخدام بعض الكلمات:

    الترجمة
    ستصدق الحكومة على التقليص على الرغم من النقد
    هناك انتقادات شديدة بين وزراء الحكومة حول اقتراح وزير المالية بنيامين نتانياهو. بخصم نسبة 6% من الوزارات الحكومية. على الرغم من هذه الانتقادات ستصدق الحكومة، على ما يبدو، على اقتراح التقليص وذلك في جلسة خاصة ربما تعقد هذا الاسبوع. أو فى جلستها العادية يوم الأحد امقبل. ومازالت تأمل وزيرة التعليم لفنات ووزيرا الصحة نافيه فى قبول الحكومة اقتراحخما بالغاء مخصصات الاطفال م التأمين القومى ......(المعنى العبرى غير واضح راجعى كتاباتها)...... (أغنى جماعتين بين سكان إسرائيل).
    وفى هذه الحالة لن تكون هناك حاجة الى تقليص ميزانية التعليم والصحة فى هذه المرحلة. غير أنه يبدو أن افتراح وزيرة التعليم ووزيرة الصحة غير عملى . من الجدير بالذكر أنه بداية من هذا الشهر ستنخفض مخصصات الاطفال. وفقاً لقرارات سابقة ستحصل الأسرة المكونة من 6 أطفال على مخصصات تبلغ 1837 شيكل شهرياً فى مقابل 1981 شيكل حصلت عليها حتى اليوم.


    *** سوف أدون لك بعض الملاحظات لاحقاً منها:
    ביקורת = نقد
    ישיבה מיוחדת = جلسة خاصة
    חינוך = تعليم


  15. #15
    عـضــو الصورة الرمزية نواف البيضاني
    تاريخ التسجيل
    04/10/2006
    المشاركات
    64
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    جزيت خيرا ..
    درس رائع وشرح ممتع يجعلك تشعر بالأمل في تعلم هذه اللغة ..
    أشكرك أخي من أعماقي وسأتابع دروسك استاذي العزيز.
    تقبل تحياتي


  16. #16
    مترجم اللغة العبرية الصورة الرمزية عمرو زكريا خليل
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    52
    المشاركات
    588
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي تعليم اللغة العبرية (الدرس الرابع)

    سنتعرض فى هذا الدرس الى أداة التعريف فى اللغة العبرية وهى الهاء والتى يقابلها (ال) فى العربية واليكم القاعدة الأساسية بها والحالات الخاصة فيها:

    هاء التعريف - הֵא הַיְּדִיעָה
    تستخدم اللغة العبرية " ה " للتعريف ، ويقول العلماء إن أصل هذه الأداة " הן " أو "הל" ، وتشكــل فى الأصل بالبتح مع تشديد الحرف التالى إن لم يكن حرفاً حلقياً وربما كانت هذه الشدة عوضاً عن الحرف المحذوف سواء أكان "ן" أو "ל " وفيما يلى عرض لتشكيل هاء التعريف :

    1- تشكل بالبتح :
    وهو التشكيل الأساسى لها مع تشديد الحرف التالى ، مثل : הַסּוּס الحصان- הַקָּטָן الصغير.
    وكما ذكرنا من قبل فإن الحروف الحلقية لا تقبل السكون ولا التشديد ، وبالتالى يتغير التشكيل على النحو التالى:

    2- تشكل بالقامص :
    إذا دخلت على א, ר فى جميع الحالات ، ע غير المشكلة بالقامص ، مثل :הָאָבִיב الربيع - הָעֶרֶב
    المساء - הָרוֹפֵא الطبيب

    3- تشكل بالسيجول : إذا دخلت على(עָ , חָ, הָ , חֳ ) ، مثل :הֶהָרִים لجبال - הֶחָתָן لعريس - הֶהָמוֹן الجمهور

    4- تشكل بالبتح :
    مع عدم وضع شدة إذا دخلت على ה, ח مشكلين بأى تشكيل غير القامص ، أو ח بالقامص حاطوف، مثل :

    הַחַיִּים الحياة - הַהֵד صدى الصوت - הַחַיּוֹת الحيوانات - הַחֹשֶׁךְ الظلام הַהוֹרִים الوالدين

    ملاحظات :
    1- إذا دخلت هاء التعريف على كلمة( אֶרֶץ أرض) تشكل الهاء بالقامص وتطال حركة الألف إلى القامص فتصبح ( הָאָרֶץ الأرض) . كذلك إذا دخلت على كلمتى (הַר- جبل ، עַם - شعب) . تصبح (הָהָר الجبل ، הָעָם الشعب) ، أما إذا دخلت على(חַג عيد ، فتصبح הֶחָג العيد) .

    2- لا توضع الشدة فى الكلمات المعبرنة ، مثل :

    הַפָקוּלְטָה الكلية - הַכִימְיָה الكيمياء .

    3- تحل محل اسم الإشارة إذا دخلت على ظرف زمان ، مثل : הָעֶרֶב هذا المساء - הַשָּׁבוּעַ
    هذا الأسبوع הַיּוֹם هذا اليوم (اليوم) - הַשָּׁנָה هذه السنة (العام الحالى)הַפַּעַם هذه المرة

    4- تحل محل اسم الموصول إذا دخلت على اسم فاعل ، مثل :
    הַכּוֹתֵב الكاتب ( الذى يكتب ) - הָאוֹמֶרֶת القائلة (التى تقول)
    הַמְּדַבְּרִים المتكلون (الذين يتكلون) – הַקָּמִים القائمون (الذين يقومون)

    5- فى الأسماء المركبة تأتى هاء التعريف فى الجزء الثانى ، مثل :

    בֵּית ֿהַסֵּפֶר المدرسـة מֶזֶג ֿהָאֲוִיר الطقس בֵּית ֿהַחוֹלִים المستشفى בֵּית ֿהַכֶּלֶא السجن

    6- لا تدخل الهاء على اسمـاء الأعلام ، وأسماء الدول والمدن ، ولكنها تدخل على اسماء الأنهار والجبال ، مثل :
    הַנִּילוּס نهر النيل - הַכַּרְמֶל جبل الكرمل .

    7- إذا دخل أحد حروف النسب (ב - כ - ל ) على كلمة معرفة بهاء التعريف تحذف الهاء ويحل محلها الحرف الداخل عليها ويأخذ تشكيل هاء التعريف المحذوفة،مثل :

    הַסֵּפֶר الكتــاب בַּסֵּפֶר فى الكتــاب

    הָאָבִיב الربيع בָּאָבִיב فى الربيع

    הָעִיר المدينة לָעִיר للمدينة

    הַשֶּׁלֶג الثلج כַּשֶּׁלֶג كالثلج

    والى اللقاء فى الدرس الخامس من سلسلة تعليم اللغة العبرية.

    عمرو زكريا
    مترجم عبرى


  17. #17
    مترجم اللغة العبرية الصورة الرمزية عمرو زكريا خليل
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    52
    المشاركات
    588
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي تعليم اللغة العبرية (الدرس الخامس)

    أهلاً بكم مع الدرس الخامس
    من سلسلة تعليم العبرية
    والتى سوف نشرح فيها قاعدة حروف النسب (الجر)
    واستخداماتها وتشكيلها فى اللغة العبرية):


    حروف النسب – אוֹתִיּוֹת הַיַּחַס

    هـذه الحـروف فى اللغة العبرية تقابل حروف الجر العربية وهى أربعة نجمعها فى قولنا بخلم (בכל"מ) . ويأتى تشكيل هذه الحروف على النحو التالى :-
    وهو التشكيل الأساسى مثل : בְּלִבִּי فى قلبى - כְּמֵאָה حوالى مائة - בְּעַצְמוֹ بنفسه - לְמִצְרַיִם لمصر - כְּאָחִיו كأخيه - בְּבֵיתוֹ فى بيته
    السكون المتحرك
    * إذا دخلت على حرف ساكن مثل: בִּסְּפָרִים فى كتب - כִּגְבָרִים كرجال.
    بالحيريق

    * إذا كان الحرف الساكن ياء يحذف السكون وتعتبر الياء امتدادا لحركة الحيريق مثل : כִּילָדִים كأولاد - לִיצוּא لتصدير - לִירוּשָׁלַיִם للقدس .
    بالحيريق جادول

    * إذا دخلت على كلمة أولها حرف مشكل بحركة مركبه مثل : כַּאֲרִי كأسد- בֶּאֱמֶת فى الحقيقة - כַּאֲוִיר كالهواء .
    بحركة الحاطف

    * عندما تدخل على كلمه معرفة تحل محل هاء التعريف وتحتفظ بحركتها مثل:
    הַבַּיִת تصبح בַּבַּיִת فى البيت הַחֶבְרָה الشركة تصبح בַּחֶבְרָה فى الشركة הַמָּטוֹס الطائرة تصبح כַּמָּטוֹס كالطائرة

    * بحركة هاء التعريف
    إذا دخلت على كلمة أولها منبور مثل :
    לָלֶכֶת أن يذهب - לָשֶׁבֶת أن يجلس - לָגַעַת أن يلمس

    تشكيل " מִן من "

    يجـوز أن تبقى "מִן" كمــا هى مثل: מִן הַבַּיִת من البيت ، أو أن نحذف النون ونعوض عنها بإطــالة حركة الميم مثل : מֵהַבַּיִת من البيت ، מִן הָעִיר = מֵעִיר من المدينة ، מִן הָאִישׁ = מֵהָאִישׁ من الرجل ، מִן הַשָּׁנָה = מֵהַשָּׁנָה من السنة .
    تحــذف النون وتدغم فى الحـرف التالى فى الحـرف مثل : מִפֹּה من هنا - מִכְּפָר من قرية - מִזִּירָה من ساحة ، إذا كان الحرف الأول من الكلمة التالية حرفاً حلقياً تطال حركة الميم إلى الصيرية مثل מֵאִישׁ من رجل – מֵעִיר من مدينة

    والى اللقاء مع الدرس السادس. ويسعدنى تلقى أى أسئلة للرد عليها.

    عمرو زكريا خليل
    مترجم عبرى


  18. #18
    مترجم اللغة العبرية الصورة الرمزية عمرو زكريا خليل
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    52
    المشاركات
    588
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي تعليم اللغة العبرية (الدرس السادس)

    مرحباً بكم فى الدرس السادس
    وهو مع واو العطف :

    واو العطف – ו' הַחִבּוּר
    الواو" ו' " هى أداة العطـــف فى اللغـــة العبرية ، وتشكيلها الأساسى هو السكون المتحرك مثل : תֵּה וְקָפֶה شاى وقهوة - אֲנִי וְאַתָּה أنا وأنت ، ويتغير هذا التشكيل على النحو التالى :

    * بالسكون المتحرك :
    בַּת וְיֶלֶד بنت وولد - אִשָּׁה וְאִישׁ إمرأة ورجل

    * بالشوروق :
    قبل الحروف الشفوية التى نجمعها فى "בומ"פ- بومف" ، مثل :

    * יֶלֶד וּבַת ولد وبنت- תַּלְמִיד וּמוֹרֶה تلميذ ومعلم

    * פֶּרַח וּוֶרֶד زهرة ووردة - קוֹף וּפִיל قرد وفيل

    * بالشوروق أيضاً :
    قبل الحرف الساكن، مثل : זָכָר וּנְקֵבָה مذكر ومؤنث
    עֵטִים וּסְפָרִים أقلام وكتب- חֲמִשִּׁים וּשְׁלוֹשָׁה 53

    * بالحيريق جادول :
    قبل حرف الياء الساكن، مثل : בָּנוֹת וִילָדִים بنات وأولاد - מֻסְלְמִים וִיהוּדִים مسلمون ويهود

    * بالحـركة الثانيـة من الحركة المركبة :
    הוּא וַאֲנִי هو وأنا- סִירָה וָאֳנִיָּה زورق وباخرة

    צֶדֶק וֶאֱמוּנָה عدل وإيمان – סוּס וַחֲמוֹר حصان وحمار

    * بالقامص :
    הָלוֹךְ וָשׁוֹב ذهاب وإياب - בָּשָׂר וָדָם لحم ودم

    אָח וָרֵעַ أخ وصديق

    * ملحوظة :(1) إذا دخلت على كلمة אֲדֹנָי بمعنى الرب فإن الألف لا تظهر فى النطق ويحذف تشكيلها ، وتشكل حركة واو العطف بالبتح وتصبح וַאדֹנָי والرب

    (2) إذا دخلت على كلمة אֱלֹהִים بمعنى الله تشكل بالصيريه وتصبح וֵאלֹהִים بمعنى والله .

    وشكراً ،،،،

    عمرو زكريا خليل
    مترجم لغة عبرية
    عضو مجلس إدارة أكاديمية آفاق الدولية
    باحث فى الشئون الاسرائيلية
    مشرف منتدى اللغة العبرية (سابقاً)

  19. #19
    مترجم اللغة العبرية الصورة الرمزية عمرو زكريا خليل
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    52
    المشاركات
    588
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    الأخت سالى تحية طيبة وبعد
    أرجو منك تكرار المحاولة فى خبر قصير آخر مع مراعاة التالى:
    1- قراءة الخبر أولاً قبل البداية فى ترجمته.
    2- تحديد الكلمات الصعبة واستخراجها من القاموس (مع مراعاة حرف الجر الخاص بالكلمة أو الفعل) وانتقاء المعنى المناسب مع سياق الموصوع.
    3- استخدام الكلمات المناسبة لسياق الموضوع (اقتصادى، سياسى، اجتماعى) واختيار اكثر الكلمات شهر واستخداماً فى هذا الموقف فى اللغة العربية.
    4- لا تبدئى ترجمة الجملة حتى تنتهى من قراءة الجملة كاملة.
    5- إذا كانت فى الجملة فعل فابدئى به فى اللغة العربية.
    6- استخدمى أدوات الربط بين الجمل فى العربية لربط الجمل بعضها ببعض.

    فى انتظار المحاولة الثانية
    وبالتوفيق

    عمرو زكريا خليل
    مترجم لغة عبرية
    عضو مجلس إدارة أكاديمية آفاق الدولية
    باحث فى الشئون الاسرائيلية
    مشرف منتدى اللغة العبرية (سابقاً)

  20. #20
    مترجم اللغة العبرية الصورة الرمزية عمرو زكريا خليل
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    52
    المشاركات
    588
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي تعليم اللغة العبرية (الدرس السابع)

    أدوات الإستفهام

    هاء الاستفهام - הֵא הַשְּׁאֵלָה
    تستخدم الهاء للاستفهام فى اللغة العبرية ، وهى تقابل الهمزه الإستفهامية فى اللغة العربية ، وتشكل كالتالى:
    تشكل بالباتح إذا دخلت على حرف ساكن مثل: הַיְרַדְתֶּם؟- هل نزلتم؟
    أو حرف حلقى غير مشكل بالقامص مثل :
    הַעֲזַבְתֶּם? أغادرتم؟
    הַהוֹרֵג אַתָּה? أأنت قاتل؟

    تشكل بالسيجول إذا دخلت على حرف حلقى مشكل بالقامص مثل :
    הֶאָמַרְתָּ? أقلت ؟ הֶעָמַדְתָּ? أوقفت ؟

    وفى اللغة العبرية الحــديثة يكثر استخدام הַאִם بمعنى ( هـل ) بدلاً من هاء الاستفهام مثل : הַאִם רָאִיתָ אֶת הַסֶּרֶט הֶחָדָשׁ ? هل رأيتـم الفيلم الجديد

    أدوات الاستفهام

    מי (من) تستخدم للسؤال عن العاقل ، مثل :מִי בָּא אֶתְמוֹל ؟ من جاء أمس

    מתי (متى) وتستخدم للسؤال عن الزمان ، مثل :
    -מָתַי תָּבוֹא לָעִיר ? متى ستأتى للمدينة ؟
    - מָתַי קִבַּלְתֶּן אֲרוּחַת עֶרֶב? متى تناولتن وجبة العشاء ؟

    לָמָּה - لماذا، وتستخدم للسؤال عن السبب مثل :

    - לָמָּה לֹא בָּאתָ בַּמּוֹעֵד ? - لماذا لم تأت فىالموعد؟

    - לָמָּה כְּתַבְתֶּם אֶת הַמִּכְתָּב הַזֶּה ? – لماذا كتبتم هذا الخطاب؟

    מַדּוּעַ- لماذا/ ماالداعى وتستخدم للسؤال عن الهدف مثل :

    - מַדּוּעַ אַתָּה לוֹמֵד עִבְרִית ? لماذا تتعلم العبرية؟

    - ַדּוּעַ עָשִׂיתָ זֹאת? لماذا فعلت هذا ؟

    אֵיפֹה - أين وتستخدم للسؤال عن المكان مثل :

    - אֵיפֹה סִפְרִי ? أين كتابى؟

    - אֵיפֹה כִּכָּר הַשִּׁחְרוּר? أين ميدان التحرير؟

    הֵיכָן - أين وتستخدم للسؤال عن المكان أيضاً ، مثل :

    - הֵיכָן הֵנַחְתָּ אֶת הַסֵּפֶר? أين وضعت الكتاب ؟

    - הֵיכָן מָצָאתְ אֶת הַחֲבֵרוֹת? أين وجدتِ الزميلات ؟

    לְאָן- إلى أين وتستخدم للسؤال عن الوجهة المراد الذهاب إليها، مثل :

    - לְאָן הָעֶרֶב ? أين تذهب هذا المساء ؟

    - לְאָן נֵלֵךְ בַּחֻפְשָׁה ? إلى أين سنذهب فى الإجازة ؟

    כַּמָּה - كم وتستخدم للسؤال عن العدد مثل :

    - כַּמָּה יְלָדִים יֵשׁ לְךָ ? كم عدد أولادك ؟

    - כַּמָּה סְפָרִים עַל הַמַּדָּף הַזֶּה ? كم كتاب على هذا الرف ؟

    אֵיךְ - كيف وتستخدم للسؤال عن الكيفيه مثل :

    - אֵיךְ כְּתַבְתֶּם אֶת הַזֶּה? كيف كتبتم ذلك ؟

    - אֵיךְ הִגַּעְתֶּם בִּמְהִירוּת? كيف وصلتم بسرعة ؟

    כֵּיצַד - كيف وتستخدم للسؤال عن الكيفية أيضاً ، مثل :

    - הַיּוֹם נִלְמַד כֵּיצַד לְהַטּוֹת אֶת הַפֹּעַל؟ اليوم سنتعـلم كيـف نصرف الفعل ؟

    - הוּא לֹא יוֹדֵעַ כֵּיצַד לָבוֹא לְבֵיתִי ? هو لايعرف كيف يصــل لبيتى؟

    אֵי - أى وتستخدم للسؤال عن النوعية وذلك عندما تكون متبوعه بـ זֶה للمذكر ،وبـ זוֹ للمؤنث ، وبـ לוּ مثل :

    - אֵיזֶה בֶּגֶד קְנִיתֶם ? أى ثوب اشتريتم ؟

    - אֵיזֶה סֵפֶר קָרָאתָ ? أى كتاب قرأت ؟

    - אֵילוּ סְפָרִים קְרָאתֶם? أى كتب قرأتم ؟

    - אֵיזוֹ מְכוֹנִית בַּמּוּסָךְ ? أى سيارة فى الورشة ؟

    تشكيل الأداة (מַה – ما / ماذا)
    مع تشديد الحـرف الأول من الكلمة الداخلة عليها ، مثل :

    - מַה זֶּה? ماهذا ؟

    - מַה יֵּשׁ לְךָ? ماهذا لديك؟ / مابِكَ؟
    الميم بالفتحة

    إذا دخلت على حرفى א, ר أوע غير مشكلة بالقامص ، مثل :

    - מָה אַתָּה עוֹשֶׂה כָּאן? ماذا تفعل هنا ؟

    - מָה אַתָּה אוֹמֵר? ماذا تقول ؟

    - מָה אֲכַלְתֶּם ? ماذا أكلتم ؟

    - מָה עוֹשֶׂה הַמּוֹרֶה ? ماذا يفعل المدرس ؟
    الميم بالقامص

    إذا دخلت على حرف ע,ח,ה مشكل بالقامص ، مثل :

    - מֶה חָקַרְתָּ בַּמַּעְבָּדָה ? ماذا بحثت فى المختبر ؟

    - מֶה עָשִׂיתָ בַּחֻפְשָׁה ? ماذا فعلت فى الإجازة ؟
    الميم بالسيجول

    ملحوظة :

    نلاحظ من الجدول السابق أن الميم فىالأداة מַה تشكيلها الأساسى هو البتح مع تشديد الحرف الأول من الكلمة التالية ، ويتغير إلى القامص إذا دخلت على حرفى א, ר أوע غير مشكلة بالقامص ، أما إذا دخلت على على حرف ע,ח,ה مشكل بالقامص تشكل الميم بالسيجول

    عمرو زكريا خليل
    مترجم لغة عبرية
    عضو مجلس إدارة أكاديمية آفاق الدولية
    باحث فى الشئون الاسرائيلية
    مشرف منتدى اللغة العبرية (سابقاً)

+ الرد على الموضوع
صفحة 1 من 9 1 2 3 4 5 ... الأخيرةالأخيرة

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •