الإهداء إلى كل الذين يرفضون حمل السلاح في وجه إخوانهم في العراق و فلسطين


Le déserteur

Monsieur le Président
Je vous fais une lettre
Que vous lirez peut-être
Si vous avez le temps

Je viens de recevoir
Mes papiers militaires
Pour partir à la guerre
Avant mercredi soir

Monsieur le Président
Je ne veux pas la faire
Je ne suis pas sur terre
Pour tuer des pauvres gens

C'est pas pour vous fâcher
II faut que je vous dise
Ma décision est prise
Je m'en vais déserter.

Depuis que je suis né
J'ai vu mourir mon père
J'ai vu partir mes frères
Et pleurer mes enfants

Ma mère a tant souffert
Qu'elle est dedans sa tombe
Et se moque des bombes
Et se moque des vers

Quand j'étais prisonnier
On m'a volé ma femme
On m'a volé mon âme
Et tout mon cher passé

Demain de bon matin
Je fermerai ma porte
Au nez des années mortes
J'irai sur les chemins

Je mendierai ma vie
Sur les routes de France
De Bretagne en Provence
Et je dirai aux gens

Refusez d'obéir
Refusez de la faire
N'allez pas à la guerre
Refusez de partir

S'il faut donner son sang
Allez donner le vôtre
Vous êtes bon apôtre
Monsieur le Président

Si vous me poursuivez
Prévenez vos gendarmes
Que je n'aurai pas d'armes
Et qu'ils pourront tirer
Boris Vian, 1953

متخاذل عن التجنيد

يا سيدي الرئيس
مني لك رسالة
لعلك تقرأها
إن كنت تملك وقتا

قد استلمت توا
وثائق التجنيد
تدعوني نحو الحرب
في أجل أقصاه
مساء الأربعاء

! يا سيدي الرئيس
أنا لا أريد الخوض
فلست فوق الأرض
لقتل الفقراء

أنا لا أريد سورتك
لكن علي أخبرك
لقد عزمت أمري
أن لا أغادر داري

فمنذ أن ولدت
رأيت موت والدي
كما رأيت إخوتي
يغادرون البيت
وليت يرجعون
و أفرخي الصغار
! يا سيدي الرئيس
رأيتهم يبكون

و أمي عانت أمدا
أولجها البكاء في الضريح
عظامها الرميم
هازئة بالحرب و الديدان
! يا سيدي الرئيس
عندما أسرت
افتكوا مني زوجتي
افتكوا مني مهجتي
وافتكوا يا سيادة الرئيس
تاريخي السعيد

غدا سأستفيق باكرا
سأغلق الأبواب
في وجه كل عام كالح حزين
و أطرق الدروب

سأحيى متسوّلا
في أنهج فرنسا
من الشمال للجنوب
أحث الناس قائلا:

فلترفضوا الخضوع
و لترفضوا نفيرها
اجتنبوا الحروب
ولترفضوا الذهاب

إن كان لا مفر
من نزف بعض الدم
فلتعط من دماك
فأنت يا سيادة الرئيس
مبشّر طهور

فإن تكن تفهمني
فلتحذّر الجنود
بأني لن يكون لي عتاد
وليطلقوا النيران

شعر بوريس فيان، 1953
تعريب منير الرقي