تحية طيبة ..
ارجو الإفادة بتوضيح ترجمة ( Family Business ) الى العربية .. وقد وردت في السياق التالي :
The transfer of family business to capital markets
مع المودة.
تحية طيبة ..
ارجو الإفادة بتوضيح ترجمة ( Family Business ) الى العربية .. وقد وردت في السياق التالي :
The transfer of family business to capital markets
مع المودة.
[align=center]samiralabeedee@yahoo.com[/align]
شركات تملكها عائلة
مثل عائلة الغرير والفطيم وساويرس
هذه ملكيات اشخاص
ولكى يحصلوا على مال يجب تحويلها لشركات مساهمة عامة يشترى الناس اسهمها
والأسهم طبعا تباع من خلال الcapital markets
والهدف من مثل هذا الأجراء
ان يضمنوا استمرارية الشركات التى تعب عليها الأولون من افراد العائلة لانه فى معظم الاحوال تحدث خلافات تؤدى الى انهيار هذه الامبراطوريات
والهدف الثانى : الحصول على الأموال بغرض التوسع فى الأنشطة ان لم يتوفر للعائلة اموال من مصادرهم الخاصة
تحيتى
اخى الكريم سمير
نعم هم افراد
ولكنهم من نفس العائلة دائما
ولهم كبير يوجهم
وان توفى تكون المشكلة فى النزاع
اى يكونوا بلا كبير
اقترح ما يلي :
الشركات المملوكة للأفراد
تحيتي و تقديري
منتديات الوحدة العربية
http://arab-unity.net/forums/
مدونتي الشخصية
http://moutassimelharith.blogspot.com/
لا اوافقك اخى معتصم
هذه اصطلاحيا تسمى sole proprietorships
اما ما يتكلم عنه اخى سمير فهى شركات لعائلة
اى اخوان او اولاد عم او اقارب اصحاب الشركة معا
شركات الاعمال التي تملكها عائلات
اوافق الاخت ايمان
الزملاء الأفاضل
فيما يلي محاولة متواضعة:
نقل / تحويل الشركات العائلية إلى أسواق رأس المال
family buisness هي الشركات العائلية التي يضطلع بإدارتها أفراد العائلة.
وتفضلوا بقبول فائق الاحترام والتقدير
أمين العبادي
المفضلات