انسخ هذه الرسالة وارسلها إلى معجم إلكتروني حاقد:
حملة مقاومة علمية لمعجم إلكتروني، انكليزي اللغة،
(dictionary.reference.com)
حاقد على العرب والمسلمين
هذا معجم متاح في الشابكة، يطلع عليه القاصي والداني، يقدم تعريفا عن (العربي) بما يشوه صورته وسمعته، ويقف حجر عثرة في طريق قضاياه العادلة المعاصرة، وفي وجه حضارته السالفة، وفي سبيل الرسالة التي جاءته من الله. وليس هو معجم (وبستر) بل من بعض المعاجم التي أخذت عنه. ونريد هنا من كل عضو أن يرسل رسالة باسمه إلى إدارة هذا المعجم حتى نخنق بريدهم الإلكتروني بالمراسلات، وكلما انفتح نخنقه من جديد ونعطل مصالحهم، ونحقق ما نصبو إليه، ليعلموا أننا لسنا هيئة رسمية حكومية قابلة للتخدير...
1- افتح هذا الرابط بالنقر عليه:
http://dictionary.reference.com/help...%20information
2- تجد هذه العبارات:
Contact Us
اتصل بنا
Your Name (First and Last)
3- اكتب اسمك كاملا [والأحسن أن تكتب اسما مستعارا]
Your E-mail Address (e.g., user@example.com)
4- اكتب بريدك الإلكتروني بهذه الطريقة، مثال:
user@example.com
ومن الأحسن أن تستعمل بريدا إلكترونيا جديدا خاصا لهذه المهمات وأمثالها، أو بريدا غير مهم، وهذا حتى تأمن أي محاولات اختراق انتقامي.
5- تجد بعدها هذا النص الذي يدعوك إلى كتابة الرسالة التي تريد إرسالها لهم:
We do not sell or share your personal information with others. See our privacy policy for details.
Your Message
Please include as many details as possible, such as the word that you were searching, the URL of the page or advertisement that you were viewing, or a screenshot of the page. To include a screenshot, try using a service like http://tinypic.com.
6- فانسخ رسالة واتا هذه، التي تذكر أنك عضو فيها، والصقها في الخانة الأخيرة المخصصة للمراسلة. وعلى الرغم من أن الخانة صغيرة إلا أنها تستوعب الرسالة كاملة وأكثر:
To whom it may concern
(dictionary.reference.com
ٍSubject : Call on Immediate Response to our Demands
We, the members of the World Association of Arab Translators & Linguists (WATA), are writing you to bring your attention to this offensive information that appear in your definition of the name 'Arab':
*4. Sometimes Offensive. a street peddler (esp. in Baltimore).
*5. street Arab.
The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition
Copyright © 2009 by Houghton Mifflin Company.
Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved.
* Meaning "homeless little wanderer, child of the street" is from 1848, in ref. to nomadic ways.
Online Etymology Dictionary, © 2001 Douglas Harper
divider
We call on you to take prompt and definitive action that reflects your claimed unbiased attitude.
Henceforward, we call on you to:
1- Publicly repudiate these definitions and synonyms.
2- Apologize to the Arab people for this unjustified provocation of hatred and hostility.
3- Withdraw all copies that carry these offences from the market.
4- Send errata sheets to libraries, schools, academic institutions, etc.
5- Send a letter of apology to WATA and publish a copy of it on your own website.
Our campaign against you will not cool down and will fervently continue until our demands, stated above, are met. It will grow larger and stronger and will include all the Arab people.
It will also seek to reach the International Anti-Discriminations Committees and Civil Rights Organizations all over the world. We will call on them to take action against the flagrant racist policy you adopt against the Arab nation.
We are confident that you will address this serious matter in timely manner and do the right thing, and we strongly advise that you do not turn a deaf ear but respond to our demands.
Racism and xenophobia should have no place in America or anywhere else for that matter.
best regards
WATA Member
www.wata.cc
المفضلات