أقترح في هذا الموضوع أن تتم محاولة توثيق الترجمات الأدبية العربية للقصص القصيرة.
ولا يخفى على طلاب وأساتذة وباحثي دراسات الترجمة، وكذلك المشتغلين بالكتابة، الأهمية والفائدة التي يمكن أن نجنيها مستقبلا من مشروع كهذا، للبحث في ترجمات قصصٍ لكاتبٍ معين، أو ترجمات مترجمٍ معين أو أي موضوعٍ بحثي آخر. وأضعف الإيمان أننا سننعم بترجماتٍ كثيرة في مكانٍ واحد لو قمنا بجمعها (النسخ الإلكترونية).
أرجو من أي عضو يقرأ ترجمة لقصة قصيرة إلى العربية في شبكة الإنترنت أن يدرج هنا معلومات الترجمة مع وصلة الكترونية لها. ولن نكتفي بالنسخ الالكترونية، فمن الممكن أن نوثّق الترجمات المطبوعة (بكتابة معلوماتها) إن تعذر وجود نسخة إلكترونية.
وحتى لا يتضخم عدد الردود في هذا الموضوع، أقترح أن يكتب العضو ردًا واحدًا (بحيث يتضمن عشرة عناوينٍ فقط)، ثم يضيف معلومات الترجمات الجديدة في نفس الرد باستخدام خاصية (Edit) (تحرير).
وأقترح أن يتم ذكر اسم القصة المترجمة ثم المترجم بين قوسين، وأسفل ذلك عنوان القصة الاصلية ومؤلفها، وأخيرا الوصلة الإلكترونية.
أتمنى منكم المشاركة
المفضلات