آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 15 من 15

الموضوع: كيف تترجم كلمةsubstrate في هذا السياق؟

العرض المتطور

  1. #1
    (يرجى تصحيح الإيميل ثم إبلاغ الإدارة)
    تاريخ التسجيل
    30/08/2009
    المشاركات
    11
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: كيف تترجم كلمةsubstrate في هذا السياق؟

    الاخ عامر العظم المحترم:
    تحية طيبة وبعد:
    بالطبع انا مترجم وأحمل شهادة البكلوريوس في الاداب قسم الترجمة أضافة التى تخصصي الاصلي وهو بكالوريوس علوم حياة ومن ثم ماجستير ودكتوراه في الMicrobiology- industrial microbiology واذا أحببت ان تختبرني وجه لي اي سؤال في مجال التخصص أو مجال الترجمة(وياحبذا لوبررت لي سبب الاستياء والتشكيك في مؤهلاتي العلمية)أما بالنسبة لقولك ياسيدي الفاضل انني لم اترجم العبارة فهذا غير صحيح لانك لو راجعت المشاركة جيدا فستجدني قد ترجمتها بثلاث صيغ ورشحت منها صيغة (تخمرالمادة الخاضعة الصلبة) ومازلت متمسكا بهذا الرأي ,واني لم اطرح الموضوع عن جهالة ولم أسأل عن عدم مقدرة ولكني وجدتها كلمة قد تستعصي على الكثير من المترجمين وأحببت أن نتشارك في تقديم أفضل صياغة لها ونتاول المسألة بطريقة علمية لكي نفيد ونستفيد.
    أما قولك ياأخ عامر بأنك قد دعمت الموضوع اعلاميا بمافيه الكفاية فهذا فضل لن ينساه لك كل من يطلع ويستفيد من هذه المداخلات ولست انا المستفيد لان غايتي هي الافادة دائما.
    وأخيرا بخصوص صورتي الشخصية فأعتذر عن نشرها لظروف خاصة(( بالرغم من اني وسيم أيضا ايها الرجل الوسيم ايضا)).
    تحياتي لك من القلب وشكرا لاهتمامك.

    التعديل الأخير تم بواسطة د.علاء البصري ; 01/09/2009 الساعة 04:53 PM

+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •