بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
من فضلكم اود ان اعرف كيفية ترجمة هذه الجملة الى الانجليزية"وان هذا التوقيت لمناسب"
وجازاكم الله خير الجزاء
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
من فضلكم اود ان اعرف كيفية ترجمة هذه الجملة الى الانجليزية"وان هذا التوقيت لمناسب"
وجازاكم الله خير الجزاء
It's a good time
that time is convenient
منتديات الوحدة العربية
http://arab-unity.net/forums/
مدونتي الشخصية
http://moutassimelharith.blogspot.com/
it is the right time
شـكــ وبارك الله فيكم ـــرا لكم ... لكم مني أجمل تحية .
And that the appropriate timing for
وأن هذا التوقيت لمناسب ..المعنى ينصرف لللتوقيت
وأن هذا التوقيت مناسب ل..المعنى ينصرف للآتي..
هذا التوقيت هوالمناسب..المعنى ينصرف للمناسبة ..
هذا هوالتوقيت المناسب ..المعنى ينصرف للتوقيت وللمناسبة والملاءمة ..
فأيها المقصود بالترجمة؟
هل المناسبة والمواءمة ؟
أم التوقيت ذاته ..؟
أم تأكيد التوقيت والمناسبة معا ؟
التعديل الأخير تم بواسطة عبدالقادربوميدونة ; 06/01/2010 الساعة 05:50 PM
أنا ابن أمي وأبي *** من نسل شريف عربي ..
الإسلام ديني ومطلبي *** الجزائروطني ونسبي..
أتريد معرفة مذهبي؟*** لا إله إلا الله حسبي ..
محمد رسوله الأبي *** سيرته هدفي ومكسبي....
تلك هويتي وأس كتابي *** حتى أوسد شبرترابي.
هنا صوت جزائري حر ..:
http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=37471
http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=14200
http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=30370
http://ab2ab.blogspot.com/
http://ab3ab.maktoobblog.com/
http://pulpit.alwatanvoice.com/content-143895.html
http://www.jabha-wqs.net/article.php?id=5569
http://www.jabha-wqs.net/article.php?id=7433
http://www.albasrah.net/pages/mod.ph...der_020709.htm
المفضلات