Paul VERLAINE (1844-1896
Il faut, voyez-vous, nous pardonner les choses
أرأيت لو نترفع عن أخطائنا
ترجمة : سليمان ميهوبي
إلى الأخت الغالية : أريج عبد الله
.................................................. ........................................................................... ..........................
Il faut, voyez-vous, nous pardonner les choses
أرأيت لو نترفع عن أخطائنا
De cette façon nous serons bien heureuses
فنكون إذن هانئتين كل الهناء
Et si notre vie a des instants moroses
ولو أن في حياتنا أوقات كئيبة
Du moins nous serons, n'est-ce pas ? deux pleureuses
على الأقل سنكون، بالتأكيد، كنقطتي بياض في صفحة سوداء
Ô que nous mêlions, âmes soeurs que nous sommes
فلمَ نشوبُ ، ونحن روحان متلازمتان
A nos voeux confus la douceur puérile
بأمنيات مبهمة طفولتنا الناعمة
De cheminer loin des femmes et des hommes
لمَ نسمحُ لنفسينا بالذهاب بعيدا عن أبوينا
Dans le frais oubli de ce qui nous exile !
ونغيب تائهتين في ما يفرقنا أكثر
Soyons deux enfants, soyons deux jeunes filles
فلنكن طفلتين صغيرتين، أو فتاتين يانعتين
Éprises de rien et de tout étonnées
شغوفتين، معجبتين بكل شيء
Qui s'en vont pâlir sous les chastes charmilles
تضمحلان لوحديهما في ظلال أشجار الشرم العفيفة
Sans même savoir qu'elles sont pardonnées
دونما طلب عذر من أحد
المفضلات