أساتذتي الأجلاء
عادة ما تترجم الكلمات الثلاث و التي تمت بصلة إلى علم الإدارة و الموارد البشرية والتدريب هكذا :
- trainer = مدرب
- coach= مدرب فردي أو مدرب
- Facilitator= مسهّل
- mentor= معلم
وجميعها تترجم كذلك إلى مدرب ،
- مصطلح coach يحمل دلالة المدرب الفردي الذي يساعد الموظف على تطوير مهاراته الوظيفية .
- مصطلح Facilitator يحمل دلالة المدرب الذي يساعد الموظف على إنجاز مهامه الوظيفية .
- مصطلح mentor يحمل دلالة المدرب الذي يساعد الموظف على تطوير مهاراته الحياتية .
، فلم هذا القصور عند مستخدمي اللغة العربية عن إيجاد مصطلحات قوية كقوة العربية ؟!
هل من ترجمات أخرى ؟!
وماهي أفضل ترجمة لها؟
المفضلات