ترجمة عن الإيطالية لشعر ميكيلا زاناريللا*
سأزين جسد الصمت
في الشمس
وفي دهشة عَلَقة
وهي تطرق أبواب الحياة.
وكما الشروق
سأنحني حبا في الانتظار
وحبا في شعاع الشمس الذي ينبض من جديد
L'attesa
di Michela Zanarella
Vado ad abbellire
la fisicità del silenzio
nel sole
e nello stupore di un germoglio che bussa alle carni del destino.
Come l'aurora
mi chino ad amare
l' attesa,
il raggio che nuovamente
trema
____________________________
* ميكيلا زاناريللا: شاعرة إيطالية ولدت بمدينة "بادوفا" Padova الإيطالية عام 1980. حصلت على دبلوم المعهد الفني التجاري "جاتشينتو جيراردي" Giacinto Girardi عام 1999. بدأت كتابة الشعر عام 2004 حيث صدر لها عدة دواوين أهمها: "أعتقد" ِCredo،
"صحوة" Risvegli،
"الحياة .. اللانهاية ..الفردوس " Vita..Infinito..Paradiso،
"أحاسيس: شعر الحب والمحبوب" Sensualità: poesie d'amore e d'amare،
و"تأملات علي الطريقة النسائية" Mediazioni al femminile.
المفضلات