شاندور بيتوفي" شاعر مجريّ (1823-1849)
"إلى شعراء القرن التاسع عشر".
ليس مسموحا لأحد -باستخفاف-
أن يوقظ لحن الأوتار
من سيحمل الأرغن في يده
سيتكلف بمهمة صارمة.
إذا كنت أتيتَ فقط من أجل الغناء
عن متعك و أحزانك فحسب،
فالعالم لا ينتظر منك شيئاً
تخلّ عن اآلة العود المقدسة
فنحن نعيش في عالم مقفر كما منذ دهر سحيق.
و على رأس الشعب يوجد موسى
يتبع دليلا مرسَلاً من الربّ
ألواح من نار.
و الربّ في زمننا يختار للشعراء-أعمدة النار-
مهمة قيادة الشعب
نحو أرض كنعان.
يا أيها الشعراء،إلى الأمام، و قبل كل شيىء،مع الشعب
و عبر اللهب و العواصف
ملعوناً سيكون من يعرض لواءالشعب للسقوط
ملعونا سيكون من يبقى في الصفوف الخلفية
ليأخذ استراحته في الظلّ.
سواء كسالى كنتم أم خائنين فهيا
على الشعب كله أن يعرق و يقاسي و يقاوم
هناك كل الأنبياء المزيفين
الذين يقولون،في مكر،
بأنه يتحتم علينا الآن أن نتوقف
و أن الأرض الموعودة هي هنا.
كذبٌ حقيرٌ هذا و خداعٌ
تكذبه حياة بلا امل
الملايين أحرقتهم الشمس
و عذبهم العطش و الجوع
و عندما سيستطيعون جميعاً و بنصيب متساوٍ
أن يعبوا من صندوق الخصوبة
حينما سيستطيعون الجلوس ،سواسية،
إلى طاولة الحق
و حينما تولد المعرفة من رحم الوضوح
و تدخل كل البيوت
يمكننا ساعتئذ أن نقول:فلنتوقفْ
ها هنا الأرض الموعودة.
و حتى ذلك الوقت،ذلك الوقت دون كلل
فلنتابع معركتنا الشرسة.
فمن الممكن،رغم كل مجهوداتنا
أن لا تعطينا الحياة
أية مكافأة..
و الموت، بقبلته الحنون
يغلق جفوننا بهدوء
و يزحلقنا نحو بطن الارض
بحبال من زهور و في أكفان من حرير.
AUX POETES DU XIX ème SIECLE (février 1847)
Que plus personnes à la légère
N’ose éveiller le chant des cordes !
Celui qui prend la lyre en main
Se charge désormais d’une tache sévère.
Si tu ne viens que pour chanter
Tes seuls plaisirs et tes chagrins,
De toi le monde n’attend rien,
Abandonne le luth sacré.
Nous vivons dans un désert comme jadis
A la tête de son peuple allait Moïse.
Il suivait un guide, par dieu
Donné, la colonne de feu.
Et dieu, pour notre temps désigne
Aux poètes, colonnes de feu,
La mission de guider le peuple
Vers la terre de Canaan
O poètes, en avant donc, avec le peuple
A travers flammes et tempêtes !
Que maudit soit celui qui laisse
Retomber le drapeau du peuple.
Maudit soit qui reste en arrière
Dans l’ombre à prendre son repos,
Paresseux ou poltrons, alors
Que tout le peuple sue, qu’il soufre et lutte.
Il y a tous les faux prophètes, Ceux qui disent malignement
Qu’il faut maintenant qu’on s’arrête
C’est ici la terre promise.
Mensonge vil et tromperie
Que dément la vie sans espoir
De millions brûlés au soleil
Que la soif et la faim torturent.
Quand tous pourront puiser, à parts égales
Dans la corbeille d’abondance ;
Quand tous pourront enfin s’assoir
Égaux, à la table du droit ;
Quand la clarté féconde du savoir
Pénétrera chaque maison,
Nous pourrons alors nous dire : Arrêtons !
C’est ici la terre promise.
Et jusque là ? Jusque là, sans répit,
Poursuivons la lutte acharnée.
Il se peut qu’à tous nos efforts, la vie
Ne donne point leur récompense.
Mais la mort, de son baiser tendre,
Doucement clora nos paupières
Et nous fera glisser dans le sein de la terre
Sur des cordes de fleurs, dans des linceuls de soie.
المفضلات