Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2968

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958
الشاعر الكوني.

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 12 من 12

الموضوع: الشاعر الكوني.

  1. #1
    باحث لغوي وكاتب
    عضو القيادة الجماعية
    الصورة الرمزية ابراهيم ابويه
    تاريخ التسجيل
    12/12/2007
    العمر
    62
    المشاركات
    2,736
    معدل تقييم المستوى
    10

    افتراضي الشاعر الكوني.

    الشاعر الكوني شاعر ملتزم تجاه وطنه من جهة وتجاه العالم من جهة اخرى.وسيلته للمقاومة هي اللغة.
    يكتب الشاعر لانه يحس بالالم .يقاوم بضراوة في عالم لم يعد يعترف بالقيم الابداعية والجمالية .يحاول ان يصنع له عالما حرا كونيا لا يدافع فيه عن اشخاص ا و منظومات وانما يطرح اشكالات وقضايا كونية تتعلق بمواضيع كونية كالحب والمراة والوطن والحياة...
    ان البنيات الذهنية تمر حتما من خلال اللغة ,ولتغييرها وتشكيلها يجب اعادة بناء اللغة قصد تغيير العلاقات بين الكلمات لان بواسطة العلاقة بين الذهن واللغة يكمن التغيير وتبدأ المعركة.ان الشعر الجيد تبعا لذلك,هو الذي يستطيع ابراز مقومات الذات بواسطة لغة متينة وجيدة.
    لكن الوصول الى شعر الشاعر يقتضي منا فك رموز اللغة,فهل تكفي الترجمة لحل هذا المشكل؟؟؟ان ترجمة النصوص الشعرية ونقلها الى لغات اخرى يغيب شعر الشاعر ويقضي ولو في جزء بسيط على مقومات القصيدة.فاذا ترجمنا مثلا (بوشكين)الى العربية او الفرنسية اوغيرها من اللغات,فان المتعة تقل بالتاكيد. لكن الشعور الشعري يخترق جسدنا رغم ذلك وان لم نكن متمكنين من اللغة.
    لقد اهتم عدد من الشعراء الشباب بادماج الشعر الكوني ضمن منظومة الشعر العربي وحملوه خصوصية الانفتاح على العالم لان الابداع في نظرهم هو السبيل الى الحرية باعتبارها مفهوما كونيا..


  2. #2
    باحث لغوي وكاتب
    عضو القيادة الجماعية
    الصورة الرمزية ابراهيم ابويه
    تاريخ التسجيل
    12/12/2007
    العمر
    62
    المشاركات
    2,736
    معدل تقييم المستوى
    10

    افتراضي الشاعر الكوني.

    الشاعر الكوني شاعر ملتزم تجاه وطنه من جهة وتجاه العالم من جهة اخرى.وسيلته للمقاومة هي اللغة.
    يكتب الشاعر لانه يحس بالالم .يقاوم بضراوة في عالم لم يعد يعترف بالقيم الابداعية والجمالية .يحاول ان يصنع له عالما حرا كونيا لا يدافع فيه عن اشخاص ا و منظومات وانما يطرح اشكالات وقضايا كونية تتعلق بمواضيع كونية كالحب والمراة والوطن والحياة...
    ان البنيات الذهنية تمر حتما من خلال اللغة ,ولتغييرها وتشكيلها يجب اعادة بناء اللغة قصد تغيير العلاقات بين الكلمات لان بواسطة العلاقة بين الذهن واللغة يكمن التغيير وتبدأ المعركة.ان الشعر الجيد تبعا لذلك,هو الذي يستطيع ابراز مقومات الذات بواسطة لغة متينة وجيدة.
    لكن الوصول الى شعر الشاعر يقتضي منا فك رموز اللغة,فهل تكفي الترجمة لحل هذا المشكل؟؟؟ان ترجمة النصوص الشعرية ونقلها الى لغات اخرى يغيب شعر الشاعر ويقضي ولو في جزء بسيط على مقومات القصيدة.فاذا ترجمنا مثلا (بوشكين)الى العربية او الفرنسية اوغيرها من اللغات,فان المتعة تقل بالتاكيد. لكن الشعور الشعري يخترق جسدنا رغم ذلك وان لم نكن متمكنين من اللغة.
    لقد اهتم عدد من الشعراء الشباب بادماج الشعر الكوني ضمن منظومة الشعر العربي وحملوه خصوصية الانفتاح على العالم لان الابداع في نظرهم هو السبيل الى الحرية باعتبارها مفهوما كونيا..


  3. #3
    عـضــو الصورة الرمزية حنين حمودة
    تاريخ التسجيل
    05/08/2007
    المشاركات
    1,008
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    الشاعر الكوني
    شاعر ملتزم نحو وطنه ونحو العالم!
    هل أجمل من هذا الالتزام!
    وإن كنت ملتزما بحق بقضايا أمتك، فقد دخلت الانسانية.. والكون من أوسع أبوابه!
    اللغة، ذلك السلاح الناعم.. في معركة لن تنتهي حتى ينتهي الكون..
    هل آخذ الحديث عن اللغة حجة لي تبرر عدم حبي للمترجم من الشعر
    "فاذا ترجمنا مثلا (بوشكين)الى العربية او الفرنسية اوغيرها من اللغات,فان المتعة تقل بالتاكيد. لكن الشعور الشعري يخترق جسدنا رغم ذلك وان لم نكن متمكنين من اللغة." انت لن تشعر بهذا الاختراق حتى يلتقي النص مترجما مخترقا من قبل بوشكين..
    وهو لن يرقى لهذا الحد حتى يواجه نقدا يهذب نتاجه ويشجبه.
    تقديري


  4. #4
    عـضــو الصورة الرمزية حنين حمودة
    تاريخ التسجيل
    05/08/2007
    المشاركات
    1,008
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    الشاعر الكوني
    شاعر ملتزم نحو وطنه ونحو العالم!
    هل أجمل من هذا الالتزام!
    وإن كنت ملتزما بحق بقضايا أمتك، فقد دخلت الانسانية.. والكون من أوسع أبوابه!
    اللغة، ذلك السلاح الناعم.. في معركة لن تنتهي حتى ينتهي الكون..
    هل آخذ الحديث عن اللغة حجة لي تبرر عدم حبي للمترجم من الشعر
    "فاذا ترجمنا مثلا (بوشكين)الى العربية او الفرنسية اوغيرها من اللغات,فان المتعة تقل بالتاكيد. لكن الشعور الشعري يخترق جسدنا رغم ذلك وان لم نكن متمكنين من اللغة." انت لن تشعر بهذا الاختراق حتى يلتقي النص مترجما مخترقا من قبل بوشكين..
    وهو لن يرقى لهذا الحد حتى يواجه نقدا يهذب نتاجه ويشجبه.
    تقديري


  5. #5
    باحث لغوي وكاتب
    عضو القيادة الجماعية
    الصورة الرمزية ابراهيم ابويه
    تاريخ التسجيل
    12/12/2007
    العمر
    62
    المشاركات
    2,736
    معدل تقييم المستوى
    10

    افتراضي الاديبة المبدعة حنين.

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حنين حمودة مشاهدة المشاركة
    الشاعر الكوني
    شاعر ملتزم نحو وطنه ونحو العالم!
    هل أجمل من هذا الالتزام!
    وإن كنت ملتزما بحق بقضايا أمتك، فقد دخلت الانسانية.. والكون من أوسع أبوابه!
    اللغة، ذلك السلاح الناعم.. في معركة لن تنتهي حتى ينتهي الكون..
    هل آخذ الحديث عن اللغة حجة لي تبرر عدم حبي للمترجم من الشعر
    "فاذا ترجمنا مثلا (بوشكين)الى العربية او الفرنسية اوغيرها من اللغات,فان المتعة تقل بالتاكيد. لكن الشعور الشعري يخترق جسدنا رغم ذلك وان لم نكن متمكنين من اللغة." انت لن تشعر بهذا الاختراق حتى يلتقي النص مترجما مخترقا من قبل بوشكين..
    وهو لن يرقى لهذا الحد حتى يواجه نقدا يهذب نتاجه ويشجبه.
    تقديري
    اشكرك اختي حنين على كلماتك الموزونة وفكرك المتقد .
    فالشاعر الكوني لا يتمرغ في وحل الابتذال وانما يناضل من أجل قضاياالانسان اينما كان.
    تحيتي الودية


  6. #6
    باحث لغوي وكاتب
    عضو القيادة الجماعية
    الصورة الرمزية ابراهيم ابويه
    تاريخ التسجيل
    12/12/2007
    العمر
    62
    المشاركات
    2,736
    معدل تقييم المستوى
    10

    افتراضي الاديبة المبدعة حنين.

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حنين حمودة مشاهدة المشاركة
    الشاعر الكوني
    شاعر ملتزم نحو وطنه ونحو العالم!
    هل أجمل من هذا الالتزام!
    وإن كنت ملتزما بحق بقضايا أمتك، فقد دخلت الانسانية.. والكون من أوسع أبوابه!
    اللغة، ذلك السلاح الناعم.. في معركة لن تنتهي حتى ينتهي الكون..
    هل آخذ الحديث عن اللغة حجة لي تبرر عدم حبي للمترجم من الشعر
    "فاذا ترجمنا مثلا (بوشكين)الى العربية او الفرنسية اوغيرها من اللغات,فان المتعة تقل بالتاكيد. لكن الشعور الشعري يخترق جسدنا رغم ذلك وان لم نكن متمكنين من اللغة." انت لن تشعر بهذا الاختراق حتى يلتقي النص مترجما مخترقا من قبل بوشكين..
    وهو لن يرقى لهذا الحد حتى يواجه نقدا يهذب نتاجه ويشجبه.
    تقديري
    اشكرك اختي حنين على كلماتك الموزونة وفكرك المتقد .
    فالشاعر الكوني لا يتمرغ في وحل الابتذال وانما يناضل من أجل قضاياالانسان اينما كان.
    تحيتي الودية


  7. #7
    شـــــاعر الصورة الرمزية اشرف الخضرى
    تاريخ التسجيل
    15/03/2007
    المشاركات
    891
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    فى اعتقاد ان اى شاعر لايطلق عليه شاعر كونى الا اذا كان ما يطرح يمس ابناء آدم اجمعين

    يمس بنى البشر بكل الوانهم واعراقهم ودياناتهم

    فكل بيت شعرى يتخطى لغته الام الى لغة الانسان هو شعر كونى

    ولا يصل الشاعر الى هذه الدرجة الا ان كان موهوبا موهبة حقيقة ويملك الحكمة

    والحكمة تتخطى حدود اللغة والمكان والزمان

    وحين يصير بيت من الشعر حكمة ومعرفة قيمة تصلح لكل الناس يأتى دور الترجمة

    وبالتالى تنتقل المعرفة من اللغة التى كتب بها الشاعر الى لغات الدنيا

    واعتقد ان شعراء كالمتنبى وهوميروس وعمر الخيام وكذلك شكسبير وتوماس اليوت والامثلة كثيرة

    هم شعراء عالميون كتبوا لكل بنى البشر

    وارق تحية

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  8. #8
    شـــــاعر الصورة الرمزية اشرف الخضرى
    تاريخ التسجيل
    15/03/2007
    المشاركات
    891
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    فى اعتقاد ان اى شاعر لايطلق عليه شاعر كونى الا اذا كان ما يطرح يمس ابناء آدم اجمعين

    يمس بنى البشر بكل الوانهم واعراقهم ودياناتهم

    فكل بيت شعرى يتخطى لغته الام الى لغة الانسان هو شعر كونى

    ولا يصل الشاعر الى هذه الدرجة الا ان كان موهوبا موهبة حقيقة ويملك الحكمة

    والحكمة تتخطى حدود اللغة والمكان والزمان

    وحين يصير بيت من الشعر حكمة ومعرفة قيمة تصلح لكل الناس يأتى دور الترجمة

    وبالتالى تنتقل المعرفة من اللغة التى كتب بها الشاعر الى لغات الدنيا

    واعتقد ان شعراء كالمتنبى وهوميروس وعمر الخيام وكذلك شكسبير وتوماس اليوت والامثلة كثيرة

    هم شعراء عالميون كتبوا لكل بنى البشر

    وارق تحية

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  9. #9
    باحث لغوي وكاتب
    عضو القيادة الجماعية
    الصورة الرمزية ابراهيم ابويه
    تاريخ التسجيل
    12/12/2007
    العمر
    62
    المشاركات
    2,736
    معدل تقييم المستوى
    10

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة اشرف الخضرى مشاهدة المشاركة
    فى اعتقاد ان اى شاعر لايطلق عليه شاعر كونى الا اذا كان ما يطرح يمس ابناء آدم اجمعين

    يمس بنى البشر بكل الوانهم واعراقهم ودياناتهم

    فكل بيت شعرى يتخطى لغته الام الى لغة الانسان هو شعر كونى

    ولا يصل الشاعر الى هذه الدرجة الا ان كان موهوبا موهبة حقيقة ويملك الحكمة

    والحكمة تتخطى حدود اللغة والمكان والزمان

    وحين يصير بيت من الشعر حكمة ومعرفة قيمة تصلح لكل الناس يأتى دور الترجمة

    وبالتالى تنتقل المعرفة من اللغة التى كتب بها الشاعر الى لغات الدنيا

    واعتقد ان شعراء كالمتنبى وهوميروس وعمر الخيام وكذلك شكسبير وتوماس اليوت والامثلة كثيرة

    هم شعراء عالميون كتبوا لكل بنى البشر

    وارق تحية

    اهلا اخي الشاعر اشرف.سررت بمرورك من هذا الزقاق الشعري.
    نعم هذا هو لب المقال .فان تصبح شاعرا كونيا ,فيعني انك وصلت الى مرحلة الخلود.فالكونية هي هدف كل الشعراء حين تصبح القصيدة ,كما قلتم, تنضح بمعاني الحكمة والجمال.
    شكرا لاضافتك التي اثرت النص,فراي الشاعر هو الاهم.


  10. #10
    باحث لغوي وكاتب
    عضو القيادة الجماعية
    الصورة الرمزية ابراهيم ابويه
    تاريخ التسجيل
    12/12/2007
    العمر
    62
    المشاركات
    2,736
    معدل تقييم المستوى
    10

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة اشرف الخضرى مشاهدة المشاركة
    فى اعتقاد ان اى شاعر لايطلق عليه شاعر كونى الا اذا كان ما يطرح يمس ابناء آدم اجمعين

    يمس بنى البشر بكل الوانهم واعراقهم ودياناتهم

    فكل بيت شعرى يتخطى لغته الام الى لغة الانسان هو شعر كونى

    ولا يصل الشاعر الى هذه الدرجة الا ان كان موهوبا موهبة حقيقة ويملك الحكمة

    والحكمة تتخطى حدود اللغة والمكان والزمان

    وحين يصير بيت من الشعر حكمة ومعرفة قيمة تصلح لكل الناس يأتى دور الترجمة

    وبالتالى تنتقل المعرفة من اللغة التى كتب بها الشاعر الى لغات الدنيا

    واعتقد ان شعراء كالمتنبى وهوميروس وعمر الخيام وكذلك شكسبير وتوماس اليوت والامثلة كثيرة

    هم شعراء عالميون كتبوا لكل بنى البشر

    وارق تحية

    اهلا اخي الشاعر اشرف.سررت بمرورك من هذا الزقاق الشعري.
    نعم هذا هو لب المقال .فان تصبح شاعرا كونيا ,فيعني انك وصلت الى مرحلة الخلود.فالكونية هي هدف كل الشعراء حين تصبح القصيدة ,كما قلتم, تنضح بمعاني الحكمة والجمال.
    شكرا لاضافتك التي اثرت النص,فراي الشاعر هو الاهم.


  11. #11
    عـضــو الصورة الرمزية محمد الأمين النواري
    تاريخ التسجيل
    10/04/2008
    العمر
    33
    المشاركات
    54
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    الشاعر الكوني حالة نادرة من الشعراء، يتخطى فيها الناظم بشعره حدود اللغة والجنس والثقافة والديانات ..
    لتصبح الفكرة متناولة من الجميع، وأبلغ ه>ا النوع الحكماء، نرى شعرهم يضوع بآيات الجمال ..
    دم في ألق ..
    مودتي ..


  12. #12
    باحث لغوي وكاتب
    عضو القيادة الجماعية
    الصورة الرمزية ابراهيم ابويه
    تاريخ التسجيل
    12/12/2007
    العمر
    62
    المشاركات
    2,736
    معدل تقييم المستوى
    10

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد الأمين النواري مشاهدة المشاركة
    الشاعر الكوني حالة نادرة من الشعراء، يتخطى فيها الناظم بشعره حدود اللغة والجنس والثقافة والديانات ..
    لتصبح الفكرة متناولة من الجميع، وأبلغ ه>ا النوع الحكماء، نرى شعرهم يضوع بآيات الجمال ..
    دم في ألق ..
    مودتي ..
    اشكرك اخي النواري على ملاحظاتك الذكية ومرورك العطر.
    نعم لنسميها حكمة الشعر،كما الحال في الموسيقى او الرسم او الفلسفة...نجد ان من خلدوا اسماءهم اصبحوا كونيين كموزار وباخ وبيكاسو وسقراط وغيرهم كثير.لا تعطى صفة الكونية الا للعمل الابداعي الذي يطرح المفاهيم الانسانية المشتركة بطريقة فريدة لا يستطيع الاخرون الوصول الى كنهها ...
    والشاعر الكوني ،هنا ،هو شاعر حر منفتح على العالم ،مدافع عن قيم كونية بواسطة اللغة .
    تحيتي اليك اخي محمد النواري.

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •