المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : الترجمة الأدبية وترجمة الشعر



الصفحات : 1 [2] 3 4

  1. غزة تحترق
  2. ترجمة جديدة لقصيدة الشاعرة زاهية بنت البحر: "كشفت غطاها"
  3. ترجمة لقصة زاهية بنت البحر "أين المفر"
  4. ترجمة لقصة زاهية بنت البحر "أنين الروح"
  5. ترجمة الأعمال المسرحية
  6. شرطيّةُ الإنجليز.. وشرطيّةُ العرب !!
  7. Loving of the Late Noon
  8. ترجمة قصيدة كيبلينج
  9. طلب المساعدة في الترجمة
  10. شيء يزحف نحوي رياض الشرايطي/ ترجمة جمال الجلاصي
  11. إهداء إلى الشاعرة الرائعة مقبولة عبد الحليم ترجمة قصيدة "استميحك عذرا"
  12. إهداء ترجمة قصة "حوار صامت" إلى الأديبة المبدعة زاهية بنت البحر
  13. ترجمه لعمل ادبي غير منشور قصيده بعنوان عوده قلب فاطمه كتبتها هناء محمد محمد عباس وترجمتها ايضا الي E
  14. ترجمة قصيدة يا بنت خير الناس بعد محمد ( لزاهية ينت البحر )
  15. ترجمة قصة عاشق أخرس للكاتب الحبيب الدائم ربي
  16. ترجمة قصيدة " قـُل " لزاهية بنت البحر
  17. ترجمة قصيدة " دموعى فى سحر الليل " لزاهية بنت البحر
  18. زيتونتي للأديب والكاتب المبدع عادل جوده
  19. ترجمة قصة قصيرة للحاج بونيف بعنوان The Flies
  20. النملة والصرصور.. حكمة لافونتين الأولى (ترجمة ونظم)
  21. ترجمة قصة " مائدة مستطيلة " للقاص سامى البوهى
  22. ترجمة " نص مفتوح على خواطر وجدانية " للأديب د. أسعد الدندشلى
  23. ترجمة نص مذاق خاص للأديب المبدع/ عادل جوده
  24. ترجمة نص إسعاف للأديبة الرائعة ياسمين شملاوي
  25. ترجمة " الكسيرة " - ق ق ج لزاهية بنت البحر
  26. انهزام - الترجمة الانجليزية - د/ عبد الله كراز
  27. ترجمة قصيدة للشاعر المغربي الراحل أحمد المجاطي
  28. ترجمة خاطرة " أنتيغوا " - للدكتور أسعد الدندشلى
  29. شيرين محمود الحيمي تترجم نصاَ لمنى حسن
  30. فلسطين في الشعر الهسباني المعاصر
  31. The Maqamat of Badi al-Zamnal-Hamadhani
  32. هجرة الأشواق العارية - The Departure of Naked Desires
  33. النسيب الفقير ـ ترجمة لنص أدبي برسم التقييم!
  34. غوص وأسفار - ترجمة ذاتية
  35. "Sea-Fever"
  36. غربة الحضور
  37. L'exil/ L'éloignement de l'apparition
  38. The Poet moaen shalabia - c.v
  39. Vision
  40. Wave is return
  41. Don’t cry for me Palestine
  42. ترجمة قصيدة للشاعر سنكور
  43. Jabberwocky
  44. Ozymandias
  45. ترجمة قصيدة : مواطن يسكن فى دولة قمعستان - لنزار القبانى
  46. سؤال من امرأة شعر/ لينا لاثروب*
  47. طوق القصيدة.. في وداعك محمود درويش !
  48. Mad as the Mist and Snow
  49. " علم المصطلح: أسسه النظرية وتطبيقاته العملية: كتاب جديد ل:د. علي القاسمي
  50. من ذا الذي سيترجم
  51. ترجمة قصيدة "رثاء لكادر قناة الشرقية"
  52. The blue man; a Microstory, and its translation into Arabic
  53. سوناتة للتذكر...أرجو ترجمة هذا النص ولكم جزيل الشكر
  54. فرصة!! لنشر الوعي بالترجمة..
  55. الاساتذة الكرام ( رجاء)
  56. ترجمة قصة حفيد الذكريات للغة الإنجليزية
  57. ترجمة معلقة امرئ القيس
  58. قصائد سونا الله/ترجمة منير مزيد/رومانيا
  59. ترجمة قصيدة طوق الحمــام للشاعر رفعت زيتون
  60. أولى محاولاتي.. ترجمة قصيدة إلى أمير الشعر والشعراء هلال الفارع
  61. ترجمة قصيدة "يحيى الغزال في بحر الشمال" للشاعر العراقي أمجد محمد سعيد
  62. لقياها
  63. ترجمة قصيدة طرقت بابك
  64. سؤال لخبراء الترجمة الأدبية..؟؟
  65. ترجمة قصيدة رهانى الأخير / هزار طباخ
  66. ترجمة .. قصيدة لوذي أخية بالحجاب
  67. ترجمة قصيدة أحلام الفراشة للشاعر عيسى عدوي
  68. ترجمة .. قصيدة إليك حروفي الشهيدة
  69. الصخور البحرية - للشاعر الفرنسي : بيير ريفيردي – ترجمة : إ دوارد فرنسيس
  70. So what is love ترجمة شعرية
  71. Eternity moon
  72. Some translated messages
  73. ترجمة مهداة إليّ لبعض قصصي
  74. ترجمة بغداد للإنجليزية
  75. You and I
  76. حكايات القط الجاثم؟
  77. أروجو أن تزودوني بآرئكم حول ترجمتي لهذه القصة
  78. طلب مساعدة
  79. ملامـح الأدب الـفـرنـســــي فـي الـقـــرن الـتـاســـــــع عـشــــر
  80. من يتفضل ويترجم هذه القصيدة عن غزة؟
  81. إهداء إلى الشاعر هلال الفارع ترجمة قصيدة سَتَغلِبـــونْ... والتِّيـــنِ والزَّيتُـــونْ!!
  82. إعداد كتابين بالقصائد المترجمة إلى الإنجليزية والفرنسية
  83. تفضل وانشر قصيدتك وترجمتها للإنجليزية أو ترجماتك لغيرك هنا..
  84. دور النشر مرة أخرى!
  85. ممكن ترجمة قصيدتي .....شكرا لكم
  86. إهداء إلى الشاعر ياسر طويش الترجمة الإنجليزية لقصيدة "عودي إلي حبيبتي"
  87. رأيكم يهمني.. أحتاج نصاً أدبياً..
  88. إلى المشرفين على قسم الترجمة الأدبية وترجمة الشعر
  89. For a trunk of a Palm
  90. أدري بأنكِ أنتِ قاتلتي!
  91. طلب عاجل وبسيط
  92. ترجمة إنجليزية لنص (عن تلك الغرفة .. أحكي)
  93. هارولد بنتر – قصائد ضد الحرب ترجمة وتقديم / سمير الأمير
  94. إهداء إلى الشاعر ياسر طويش ترجمة قصيدة "دفاعاً عن الصبايا"
  95. أطلب إلى جميعكم الرد على ترجمتي لقصيدة شكسبير
  96. Seek inside
  97. أرجو المساعدة في مراجعة ترجمتي لنص (شِراك)
  98. سيذكرني قومي إذا جدّ جدّهم..
  99. حُــبّ وعُــزْلَـة لـلـشــاعـر الإنـجـلـيـزي : جـون كـلار- ترجـمـة : إدوارد فـرنـسـيـس
  100. إهداء إلى الشاعر القدير "خميس" الترجمة الإنجليزية لقصيدة "من ينقذ الأميرة"
  101. انفجار/ قصة قصيرة
  102. إلى الفجر - قصة مترجمة
  103. لقاء غامض
  104. ترجمة بالعامية المصرية لقصيدة للشاعر (لانجستون هيوز)
  105. الشوكة الفضية/ لمحبي ترجمة القصص المعاصرة
  106. نداء
  107. إليكِ إبراهيم خليل إبراهيم / منير مزيد
  108. إهداء للشاعر القدير محمد نجيب بالحاج حسين الترجمة الإنجليزية لقصيدة حزام النسف
  109. تساؤلات حول الترجمة الأدبية .
  110. الثقب الأسود
  111. دعوة للمشاركة- تمرين في الترجمة الأدبية Orwell reflecting
  112. 10 Foods That Help You Get Your ZZZs
  113. دعوة للمشاركة- تمرين في الترجمة الأدبية London, by William Blake
  114. .."Preventer "المانع" ( ترجمة ونقد)
  115. " if "
  116. الوتر الرباعي/ فيرجينيا وولف/ مع الأصل
  117. No Resemblance
  118. ندوة عن ترجمة الشعر
  119. أقوال {برنارد شو}
  120. تمرين في الترجمة الأدبية Harriet Beecher Stowe
  121. الشاعر الأمريكي الأسود لانكستون هيوز, ترجمة: فيصل عبد الوهاب
  122. مـــع : Langston Hughes, The Negro Speaks of Rivers بقلم : إدوارد فرنسيس
  123. الترجمات التركية لشعراء واتا بقلم د. فاطمة الصالح:1- قصيدة الشاعر القدير خميس" لماذا أخاف"
  124. أبحث عن مترجم..
  125. ماذا على المؤلف أن يسأل
  126. إهداء إلى الشاعرة القديرة منى حسن محمد الحاج الترجمة الإنجليزية لقصيدة "يا من سكنت بحوري"
  127. من النفحات الخليلية (الاستغفار و الصلاة على النبي)
  128. النرجس البري / قصيدة مترجمة
  129. مع William Blake بقلم : إدوارد فرنسيس
  130. إهداء إلى الشاعر القدير حسن اعبيدو الترجمة الإنجليزية لقصيدة "مزامير الأوجاع"
  131. مستجدة في الترجمة الأدبية
  132. ترجمة لعناوين روايات ومسرحيات
  133. أحتاج ترجمة( انجليزية) لهذا البيت... شكرا لكم
  134. who am I"?
  135. مقال عن الترجمه الادبيه بين القديم والحديث
  136. لا أحب أن أتخمك بما لدي من الأغاني
  137. ممكن مساعدة
  138. my own translation of Nezar Qabani poem
  139. Take The Pledge
  140. THE MEANING OF LIFE
  141. إهداء إلى الشاعر الفذ هلال الفارع الترجمة الإنجليزية لملحمته الرائعة "لا تعذلي ضجة الأحبار
  142. مارأيكم؟
  143. قصيدة أعجبتني مع ترجمتها الى الانجليزية - منقولة - اختارها: ماجد دودين
  144. مشاكل الترجمة الأدبية والتتبعية التي يواجهها المترجم
  145. النهر الصامت Longfellow
  146. إني ذكرتك بالزهراء - مع ترجمتها للإنكليزية
  147. على قدر أهل العزم تأتي العزائم With the English Translation
  148. خمرية إبن الفارض With the English Translation
  149. لا تَعذَلِيه فَإِنَّ العَذلَ يُولِعُهُ With the English Translation
  150. وفاء الأبطال العرب: الألمان يشهدون
  151. مساعدة في ترجمة أدبية
  152. إرادة الحياة مع الترجمة A Dynamic Will
  153. Hit him self \Very short story
  154. Promis\Very short story
  155. Shadow"s story\Very short story
  156. Conspiracy\Very short story
  157. "الذابح والمذبوح" بالإنجليزية - شعر: محمد علي الهاني(تونس)/ترجمة: نضال الهاني(تونس)
  158. Beam\Very short story
  159. ترجمة معلقـــة عنتـــرة Antara's Muallaqa - Ode
  160. ترجمة نونية ابن زيدون: أضحى التنائي
  161. ترجمة غير مجدٍ في ملتي واعتقادي Abu al-Ala al-Maarri
  162. ترجمة ضيافة قطة لأمير الشعراء أحمد شوقي
  163. Miserable"s Perfume\Very short story
  164. ترجمة الصياد والعصفورة لأمير الشعراء أحمد شوقي
  165. الأطلال
  166. من أحمد شوقي إلى ابن زيدون
  167. ترجمة إرهاصات الخلود لوليم ووردزورث William Wordsworth
  168. Teaching and Learning
  169. NAIL IN THE FENCE
  170. الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية - بالعربية
  171. ترجمة - قلب الأم - لأبي القاسم الشابي A Mother’s Heart
  172. The Role of Linguistics
  173. ترجمة قصيدة (ابتسم Smile) لإيليا أبي ماضي
  174. الشاعر المحزون - - ترجمة
  175. من أجمل قصائد شكسبير
  176. Again: Shall I compare thee-into arabic
  177. ترجمة وشرح سوناتة شكسبير الأولى
  178. ترجمة نظرات وزفرات أبي فراس Insights and Deep Sighs
  179. ترجمة سوناتات جديدة New Sonnets
  180. comparison (بين البحر و عينيك )
  181. Bad Words Written on Clothes
  182. شكسبير بالعربي الفصيح - More Sonnets
  183. ما رأي الاخ العزيز محمود عباس في هذه الترجمة؟
  184. شاعر إنكليزي يحتفي بإبراهيم بن أدهم
  185. نظرة ( a glance)
  186. ترجمة (واحَرَّ قَلباهُ...) للمتنبي
  187. هل من مترجم وناشر
  188. sails
  189. ترجمة القصيدة العينية لابن سينا
  190. تميـــــــم البــرغــوثي... في القدس
  191. ترجمة سليمان والطاووس لأحمد شوقي
  192. ترجمة أخرى لرائعة هلال الفارع: أغار عليك من نفسي
  193. إهداء إلى الشاعر القدير أحمد نمر الخطيب الترجمة الإنجلزية لقصيدة - لغتي بناء المفردات
  194. ترجمة قصيدة "الشاعر" للشاعر عاطف الفراية
  195. Tamim Barghouthi....In Jerusalem... تميــــــم البـرغـــوثي "في القدس"
  196. ترجمة أجمل 100 بيت شعر Verses في الغزل والعشق والحب
  197. ترجمة: أيها الليل كن معي Be With Me O Night
  198. ترجمة أُحِبُّـكَ دَائِمًــا I Love You Always للشاعر محمد علي الهاني
  199. قراءة في ترجمة : تعبت من الموت يا جثتي - بقلم إدوارد فرنسيس
  200. ترجمـــــــــــة رسالة من معاق الحركة الى معاق الفكر والارادة
  201. احتفاء بالحب والربيع: ترجمة آذار أقبل Here Comes March
  202. على كيفي.. ترجمة سعيد الخواجة/ ما رأي المترجمين؟
  203. قصيدة البــطــل للشاعر محمد علي الهاني - ترجمة آمنة أورباي
  204. ترجمة: حِينَ أحببتُ مغانيكِ... للشاعر هلال الفارع
  205. ترجمة قصيدة Harriet Beecher Stowe
  206. ترجمة أتضحك يا قلبي؟ للشاعر عبد الوهاب القطب
  207. ترجمة تعالَ إليَّ للشاعرة مقبولة عبد الحليم
  208. ترجمة للحب شد القلب.. للشاعرة منى حسن محمد الحاج
  209. راسبوتين Rasputin
  210. حلم...حلم...
  211. إهداء إلى الشاعر الفذ مختار عوض الترجمة الإنجليزية لقصيدة تآمر
  212. الأسد واليونكورن - جورج أورول
  213. مع Oscar Wilde - قصيدة To my wife with a copy of my poems بقلم : إدوارد فرنسيس
  214. إدمان ( addiction
  215. إهداء إلى الشاعرة القديرة هند صقر بن سلطان القاسمي الترجمة الإنكلزية لقصيدة - اغتراب
  216. Don't you forget about me?
  217. .. الشاعر إياد عاطف حياتله يعبرُ حواجز اللّغة في غلاسكو ..
  218. ترجمة (لولاكِ ما كان الهوى) للشاعر الكبير هلال الفارع
  219. ترجمة حماكِ الله للشاعر لطفي منصور
  220. ترجمة أعماق الظلال للشاعر محمد آدم ناصر
  221. ترجمة القرد في السفينة لأحمد شوقي/محمود عباس مسعود
  222. إهداء إلى الشاعر القدير منصور العسيري الترجمة الإنكليزية لقصيدة "هل يُنتدى الضوء؟"
  223. ترجمة فصل من كتاب الأيام لطه حسين/محمود عباس مسعود
  224. ترجمة شدو السكون للشاعرة هند صقر بن سلطان القاسمي
  225. ترجمة سليمان والهدهد لأحمد شوقي/ محمود عباس مسعود
  226. ترجمة نديم الباذنجان لأحمد شوقي/ محمود عباس مسعود
  227. ترجمة حين... للشاعر مجذوب العيد المشراوي/ محمود عباس مسعود
  228. ترجمة قصة "قرار موجز" لغسان كنفاني إلى الإنجليزية
  229. شاعر النيل يحتفي ببذلته/ ت: محمود عباس مسعود
  230. أرض الأحلام- كريستينا جورجينا روسيتي - ترجمة نزار سرطاوي
  231. زيز الحصاد للشاعر الإغريقي أناكريون - ترجمة نزار سرطاوي
  232. ترجمة رحلة صيد لأبي فراس الحمداني/ محمود عباس مسعود
  233. إهداء إلى الشاعر القدير كرمل البرغوثي الترجمة الإنكليزية لقصيدة "سيدتي النائمة"
  234. عنترة يبوح بمكنونات قلبه /ت: محمود عباس مسعود
  235. ترجمة (عد يا حبيبي) للشاعرة القديرة منى حسن محمد الحاج
  236. إميلي ديكنسون: عشر قصائد - ترجمة نزار سرطاوي
  237. أقُولُ وَقَدْ نَاحَتْ بِقُرْبي حمامَةٌ / ت: محمود عباس مسعود
  238. إهداء إلى الشاعرة القديرة مقبولة عبد الحليم قصيدة (وقالها أوتذكرين) بالإنجليزية
  239. الحجر الصغير لإيليا أبو ماضي/ت: محمود عباس مسعود
  240. بين مظفر وغضنفر: ترجمة (وردٌ إذا ورد البحيرة شارباً) للمتنبي
  241. أفتوني فيما جنتــــــــه يداي! tow poems by Dana Goia
  242. إهداء للأستاذ السعيد إبراهيم الفقي - ترجمة قصته القصيرة "اقفز" للإنجليزية
  243. إهداء للأستاذ كرم زعرور - ترجمة لقصته القصيرة "بطاقة يانصيب"
  244. إهداء الى الاستاذ السعيد إبراهيم الفقى والمترجمة القديرة منى هلال ترجمة " صياد الافاعى ...
  245. ترجمة هديتي التي أهداني إياها الأستاذ السعيد إبراهيم الفقي
  246. إهداء للسيدة مقبولة عبد الحليم - ترجمة لقصيدتها "حاصرونا" إلى الإنجليزية
  247. إهداء للأستاذ كرم زعرور - ترجمة لقصيدته "بطاقة معايدة" إلى الإنجليزية
  248. عزرا باوند: عشر قصائد - ترجمة نزار سرطاوي
  249. ترجمة (طمع وحب) للشاعر كرمل البرغوثي/ محمود عباس مسعود
  250. ترجمة أقُولُ وَقَدْ نَاحَتْ... لأبي فراس / محمود عباس مسعود